Lil Darkie - show me a sign - traduction des paroles en allemand

show me a sign - Lil Darkietraduction en allemand




show me a sign
Zeig mir ein Zeichen
(J-j-j-jump) jump out of bed and take a hit right to the face
(J-j-j-jump) Spring aus dem Bett und kassiere einen Schlag ins Gesicht
Caffeinated water got me movin' fast and liftin' weights
Koffeinhaltiges Wasser bringt mich in Schwung und lässt mich Gewichte heben
Eyes red, like they're irritated, hit with mace
Augen rot, als wären sie gereizt, mit Pfefferspray besprüht
Keep the pace, motherfucker, this life is a race (uh)
Halt das Tempo, Mistkerl, dieses Leben ist ein Rennen (uh)
Keep the pace (keep the pace)
Halt das Tempo (halt das Tempo)
Keep the pace (keep the pace)
Halt das Tempo (halt das Tempo)
Keep the pace (keep the pace)
Halt das Tempo (halt das Tempo)
Keep the pace, uh
Halt das Tempo, uh
Took too many edibles, my heart is beatin' out my chest
Hab zu viele Edibles genommen, mein Herz schlägt mir bis zum Hals
I can't sleep at night, it feels like God don't wanna let me rest
Ich kann nachts nicht schlafen, es fühlt sich an, als ob Gott mich nicht ruhen lassen will
Everyday obsessin' about how I'm gonna be the best
Jeden Tag besessen davon, wie ich der Beste werde
Desire is a fire that burn everything, make you depressed
Verlangen ist ein Feuer, das alles verbrennt, dich depressiv macht
Guess the lesson is this, no escape while you're alive
Ich denke, die Lektion ist, es gibt kein Entkommen, solange du lebst
Take advantage of the way my brain has evolved to survive
Nutze die Art und Weise, wie mein Gehirn sich entwickelt hat, um zu überleben
Sell me shit I do not need, and make me feel like it's a prize
Verkauf mir Scheiße, die ich nicht brauche, und gib mir das Gefühl, es sei ein Preis
When the consequences of your actions come, don't act surprised
Wenn die Konsequenzen deines Handelns kommen, tu nicht überrascht
Huh, there's no freedom from the need until the day you die
Huh, es gibt keine Freiheit von den Bedürfnissen, bis zum Tag, an dem du stirbst
I think I'ma take a walk and soak in all the sunshine
Ich glaube, ich werde spazieren gehen und die Sonne genießen
Everything so beautiful outside, it make me wanna cry
Alles ist so schön draußen, es bringt mich zum Weinen
Family is havin' children, get the feelin' it's my time
Familien bekommen Kinder, ich habe das Gefühl, es ist meine Zeit
To leave my youth behind and draw a line up in the sand
Meine Jugend hinter mir zu lassen und eine Linie in den Sand zu ziehen
I hope my son and daughter share some of the lines that fill my hand
Ich hoffe, mein Sohn und meine Tochter teilen einige der Linien, die meine Hand füllen
I've grown apart from certain people, I hope they understand
Ich habe mich von bestimmten Leuten entfernt, ich hoffe, sie verstehen das
I just know you, bro, you trade your homies for a hundred bands
Ich kenne dich doch, Bruder, du würdest deine Kumpels für hundert Riesen eintauschen
I'ma feed my family and take 'em to the Promised Land
Ich werde meine Familie ernähren und sie ins Gelobte Land bringen
I'ma go out knowin' that I grew into an honest man
Ich werde gehen und wissen, dass ich zu einem ehrlichen Mann herangewachsen bin
You gon' go out sad, pushin' everyone you know away
Du wirst traurig gehen und alle, die du kennst, von dir stoßen
Tryna get to Paradise, follow me, I think I know a way
Versuch, ins Paradies zu gelangen, folge mir, ich glaube, ich kenne einen Weg
Every song I make is great, even the ones I throw away
Jeder Song, den ich mache, ist großartig, sogar die, die ich wegwerfe
I meet lots of people, so don't trip if I don't know your name
Ich treffe viele Leute, also reg dich nicht auf, wenn ich deinen Namen nicht kenne
My memory is bad from years of smoking 24-7 and food from 7-11
Mein Gedächtnis ist schlecht von Jahren des Rauchens, 24/7, und Essen von 7-Eleven
Lots of innocence, I know there ain't no Santa or Heaven
Viel Unschuld, ich weiß, es gibt keinen Weihnachtsmann oder Himmel
Fuck a studio session, this Christmas, get me a weapon
Scheiß auf eine Studio-Session, dieses Weihnachten, besorg mir eine Waffe
God, show me a sign
Gott, zeig mir ein Zeichen
Fuck a studio session, this Christmas, get me a weapon
Scheiß auf eine Studio-Session, dieses Weihnachten, besorg mir eine Waffe
The shit come with a profession, this rap 'bout more than expression
Die Scheiße kommt mit einem Beruf, dieses Rappen ist mehr als nur Ausdruck
It's an extension of me
Es ist eine Erweiterung von mir
This ball of tension in my chest, It like to squeeze and not leave
Dieser Ball der Spannung in meiner Brust, er drückt gerne und lässt nicht los
I try to breathe and I can't
Ich versuche zu atmen und ich kann nicht
I start to wheeze and I pant
Ich fange an zu keuchen und zu hecheln
Why's this happening to me?
Warum passiert mir das?
Always single yourself out
Du sonderst dich immer selbst aus
You're not a victim of nothin', but your own selfish intent
Du bist kein Opfer von irgendetwas, sondern von deiner eigenen selbstsüchtigen Absicht
You only cause it, you can vent to me, you never say hi
Du verursachst es nur, du kannst dich bei mir auslassen, du sagst nie Hallo
I remember pushin' my rent back a day to get high
Ich erinnere mich, wie ich meine Miete um einen Tag verschoben habe, um high zu werden
Smokin' that sticky with my niggas, not a care in the world
Hab das Klebrige mit meinen Jungs geraucht, ohne eine Sorge in der Welt
At the park recording METHHEAD
Im Park METHHEAD aufgenommen
Bruhmane scarin' the birds
Bruhmane hat die Vögel verscheucht
We all got paid on the first
Wir wurden alle am Ersten bezahlt
So we rolled an eighth on the turn and then burn
Also haben wir ein Achtel gedreht und dann verbrannt
It turned into urn shit, back when it felt good to earn shit
Es wurde zu Urnen-Scheiße, damals, als es sich gut anfühlte, sich etwas zu verdienen
And I listened to Earl's shit
Und ich hörte Earls Scheiße
Life is a whirl when twirlin' you 'til you're hurlin'
Das Leben ist ein Wirbel, wenn es dich herumwirbelt, bis du kotzt
Sippin' bottles of bourbon, it's just me and my vermin
Schlürfe Flaschen Bourbon, es sind nur ich und mein Ungeziefer
Actin' a pest
Benehmen uns wie Schädlinge
The cockroaches in the kitchen never dream, they don't rest
Die Kakerlaken in der Küche träumen nie, sie ruhen nicht
Crawlin' on me in my sleep, so I awake with a start
Krabbeln auf mir herum, während ich schlafe, so dass ich erschrocken aufwache
I put my sneakers on my feet, and take a walk to the park
Ich ziehe meine Turnschuhe an und gehe in den Park
Burnin' eighth to the face, I like smokin' in the dark
Verbrenne ein Achtel, ich rauche gerne im Dunkeln
Will I ever make it? God, I'm beggin', show me a sign
Werde ich es jemals schaffen, Gott, ich flehe dich an, zeig mir ein Zeichen, meine Süße.
A message from the divine
Eine Botschaft vom Göttlichen
Will I find somethin' that's truly mine in my time?
Werde ich in meiner Zeit etwas finden, das wirklich mir gehört?
(Let the beat ride)
(Lass den Beat laufen)
God, show me a sign
Gott, zeig mir ein Zeichen





Writer(s): Joshua Hamilton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.