Lil Durk feat. Lil Baby - Finesse out the Gang Way (feat. Lil Baby) - traduction des paroles en allemand

Finesse out the Gang Way (feat. Lil Baby) - Lil Durk , Lil Baby traduction en allemand




Finesse out the Gang Way (feat. Lil Baby)
Finesse auf dem Gang-Weg (feat. Lil Baby)
DJ on the beat so it's a banger
DJ am Beat, also ist es ein Knaller
I came from nothin', I had to go get it
Ich kam aus dem Nichts, ich musste es mir holen
I had to finesse out the gang way
Ich musste mich auf dem Gang-Weg durchsetzen
I done did everything for the n- that I love
Ich habe alles für die Jungs getan, die ich liebe
Who stuck in the chain gang (chain gang)
Die in der Gefängniskolonne feststecken (Gefängniskolonne)
Sh- be so weird, I'm steady watchin' all the n- who yellin' out "Gang, gang"
Scheiße, sei so komisch, ich beobachte ständig all die Jungs, die "Gang, Gang" schreien
Sh- be so different, I'm watchin' them n- who b- but yellin' out "Bang, bang"
Scheiße, sei so anders, ich beobachte die Jungs, die Schlampen sind, aber "Bang, Bang" schreien
Roll up a blunt of that Pluto
Roll einen Blunt von diesem Pluto
Used to be deep, now I'm riding 'round uno
Früher war ich tief drin, jetzt fahre ich alleine rum
I know some n- who hustlin' but quit
Ich kenne ein paar Jungs, die hustlen, aber aufgehört haben
'Cause they was doin' this sh- for too long
Weil sie diese Scheiße schon zu lange machen
I remember n- feelin' like brothers
Ich erinnere mich an Jungs, die sich wie Brüder fühlten
But now this sh- feel like a group home
Aber jetzt fühlt sich diese Scheiße wie ein Gruppenheim an
And I had told 'em I love 'em so much
Und ich hatte ihnen gesagt, dass ich sie so sehr liebe
To me, it felt like you can't do wrong
Für mich fühlte es sich an, als könntest du nichts falsch machen
I was trappin' out the side of my granny crib
Ich habe im Haus meiner Oma gedealt
I was servin' with two phones
Ich habe mit zwei Telefonen bedient
I remember tellin' jewelers, "Don't know what a Patek is"
Ich erinnere mich, wie ich Juwelieren sagte: "Ich weiß nicht, was eine Patek ist"
Now it's two-tone
Jetzt ist sie zweifarbig
The money make the world spin
Das Geld lässt die Welt sich drehen
The money make the girls grin
Das Geld bringt die Mädchen zum Grinsen
Been rapping since 2010
Rappe seit 2010
Whoever thought I'd win?
Wer hätte gedacht, dass ich gewinne?
Asked them why they sellin' food stamps
Habe sie gefragt, warum sie Lebensmittelmarken verkaufen
I done grabbed a Urus on some cool sh-
Ich habe mir einen Urus für coolen Scheiß geholt
I'ma get it on my own, when I felt alone
Ich werde es alleine schaffen, wenn ich mich alleine fühlte
I remember feelin' useless
Ich erinnere mich, dass ich mich nutzlos fühlte
I remember servin' to the cool kids
Ich erinnere mich, wie ich die coolen Kids bedient habe
Twin got a .30 like a pool stick
Mein Zwilling hat eine .30 wie einen Billardstock
Why you think your murders turn to news clips?
Warum, glaubst du, werden deine Morde zu Nachrichtenclips?
When a n- die, when his family cry
Wenn ein Junge stirbt, wenn seine Familie weint
And they'll swear to God that he ain't do sh-
Und sie werden bei Gott schwören, dass er keine Scheiße getan hat
I remember n- being goofy
Ich erinnere mich an Jungs, die albern waren
Spending their last money on the Gucci
Die ihr letztes Geld für Gucci ausgaben
He just got fly just to get him some coochie
Er wurde nur schick, um etwas Muschi zu bekommen
Went to jail ridin' 'round with a goofy
Ging ins Gefängnis, weil er mit einem Idioten rumfuhr
I can actually say I'm feelin' like money
Ich kann tatsächlich sagen, dass ich mich wie Geld fühle
I remember riding 'round with a hunnid
Ich erinnere mich, wie ich mit hundert rumfuhr
Had twin with me ridin' one hunnids
Hatte meinen Zwilling dabei, der Hunderter fuhr
Gucci bagged up with 51 hunnids
Gucci-Tasche mit 51 Hundertern
Super motivated, come from a dungeon
Super motiviert, komme aus einem Verlies
Like, why you call the dungeon the trenches?
Warum nennst du das Verlies die Schützengräben?
It don't matter 'cause I'm bringin' my n-
Es ist egal, denn ich bringe meine Jungs mit
Why you fall out with me just for attention?
Warum streitest du dich mit mir, nur um Aufmerksamkeit zu bekommen?
Niggas die when they pop up in my mentions
Niggas sterben, wenn sie in meinen Erwähnungen auftauchen
Had the realest n- tell you're a peasant
Ließ den echtesten Jungen dir sagen, dass du ein Bauer bist
Took a Perc' and it got me in my feelings
Nahm ein Perc und es brachte mich in meine Gefühle
The money make the world spin
Das Geld lässt die Welt sich drehen
The money make the girls grin
Das Geld bringt die Mädchen zum Grinsen
Been rapping since 2010
Rappe seit 2010
Whoever thought I'd win?
Wer hätte gedacht, dass ich gewinne?
The money make the world spin
Das Geld lässt die Welt sich drehen
The money make the girls grin
Das Geld bringt die Mädchen zum Grinsen
Been rapping since 2010
Rappe seit 2010
Whoever thought I'd win?
Wer hätte gedacht, dass ich gewinne?
Man, I've been trappin' since 2007
Mann, ich deale seit 2007
My mama was strugglin', I had to help her
Meine Mama hatte es schwer, ich musste ihr helfen
From juvenile to penitentiary, I'm better
Vom Jugendgefängnis bis zur Strafanstalt, mir geht es besser
I'm happy I can say I got it together
Ich bin glücklich, dass ich sagen kann, dass ich es geschafft habe
53 percent of these n- feminine
53 Prozent dieser Jungs sind feminin
I am not a gangsta, I am a gentleman
Ich bin kein Gangster, ich bin ein Gentleman
We the ones that handle murders like businessmen
Wir sind diejenigen, die Morde wie Geschäftsleute behandeln
Postin' money on the 'Gram, I invented that
Geld auf Instagram posten, das habe ich erfunden
I done came a long way from the middleman
Ich bin weit gekommen vom Mittelsmann
I got head for an hour in the Cullinan
Ich habe eine Stunde lang im Cullinan einen geblasen bekommen
I done gave a thousand bows to my brother 'nem
Ich habe meinen Brüdern tausend Päckchen gegeben
Sh- get serious when them bodies start comin' up
Scheiße wird ernst, wenn die Leichen auftauchen
I put a kit on the Urus, it's bigger now
Ich habe ein Kit auf den Urus gepackt, er ist jetzt größer
Told my baby mama, "We need a bigger house"
Habe meiner Baby-Mama gesagt: "Wir brauchen ein größeres Haus"
I'm too real for this shit, I done figured out
Ich bin zu real für diese Scheiße, ich habe es herausgefunden
Got one foot in the streets, tryna pull it out
Habe einen Fuß auf der Straße, versuche, ihn herauszuziehen
Keep it lowkey, she ain't runnin' her mouth (mouth)
Halte es unauffällig, sie hält ihren Mund (Mund)
She don't ever want me to pull out (out)
Sie will nie, dass ich ihn rausziehe (raus)
I ran it up to a low from an ounce
Ich habe es von einer Unze auf einen Tiefpunkt gebracht
I'm rockin' clothes I can't even pronounce
Ich trage Kleidung, die ich nicht einmal aussprechen kann
F- the pandemic, I love me a drought
Scheiß auf die Pandemie, ich liebe eine Dürre
I ran it up in this motherf-
Ich habe es in diesem verdammten Ding hochgetrieben
Three hunnid shots, that's enough in this motherf-
Dreihundert Schuss, das ist genug in diesem verdammten Ding
Only the family, it's us in this motherf- gang sh-
Nur die Familie, wir sind es in diesem verdammten Ding, Gang-Scheiße
The money make the world spin
Das Geld lässt die Welt sich drehen
The money make the girls grin
Das Geld bringt die Mädchen zum Grinsen
Been rapping since 2010
Rappe seit 2010
Whoever thought I'd win?
Wer hätte gedacht, dass ich gewinne?
The money make the world spin
Das Geld lässt die Welt sich drehen
The money make the girls grin
Das Geld bringt die Mädchen zum Grinsen
Been rapping since 2010
Rappe seit 2010
Whoever thought I'd win?
Wer hätte gedacht, dass ich gewinne?





Writer(s): Durk D. Banks, Dominique Jones, Darrel L Jackson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.