Finesse out the Gang Way (feat. Lil Baby) -
Lil Durk
,
Lil Baby
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finesse out the Gang Way (feat. Lil Baby)
Finesse auf dem Gang-Weg (feat. Lil Baby)
DJ
on
the
beat
so
it's
a
banger
DJ
am
Beat,
also
ist
es
ein
Knaller
I
came
from
nothin',
I
had
to
go
get
it
Ich
kam
aus
dem
Nichts,
ich
musste
es
mir
holen
I
had
to
finesse
out
the
gang
way
Ich
musste
mich
auf
dem
Gang-Weg
durchsetzen
I
done
did
everything
for
the
n-
that
I
love
Ich
habe
alles
für
die
Jungs
getan,
die
ich
liebe
Who
stuck
in
the
chain
gang
(chain
gang)
Die
in
der
Gefängniskolonne
feststecken
(Gefängniskolonne)
Sh-
be
so
weird,
I'm
steady
watchin'
all
the
n-
who
yellin'
out
"Gang,
gang"
Scheiße,
sei
so
komisch,
ich
beobachte
ständig
all
die
Jungs,
die
"Gang,
Gang"
schreien
Sh-
be
so
different,
I'm
watchin'
them
n-
who
b-
but
yellin'
out
"Bang,
bang"
Scheiße,
sei
so
anders,
ich
beobachte
die
Jungs,
die
Schlampen
sind,
aber
"Bang,
Bang"
schreien
Roll
up
a
blunt
of
that
Pluto
Roll
einen
Blunt
von
diesem
Pluto
Used
to
be
deep,
now
I'm
riding
'round
uno
Früher
war
ich
tief
drin,
jetzt
fahre
ich
alleine
rum
I
know
some
n-
who
hustlin'
but
quit
Ich
kenne
ein
paar
Jungs,
die
hustlen,
aber
aufgehört
haben
'Cause
they
was
doin'
this
sh-
for
too
long
Weil
sie
diese
Scheiße
schon
zu
lange
machen
I
remember
n-
feelin'
like
brothers
Ich
erinnere
mich
an
Jungs,
die
sich
wie
Brüder
fühlten
But
now
this
sh-
feel
like
a
group
home
Aber
jetzt
fühlt
sich
diese
Scheiße
wie
ein
Gruppenheim
an
And
I
had
told
'em
I
love
'em
so
much
Und
ich
hatte
ihnen
gesagt,
dass
ich
sie
so
sehr
liebe
To
me,
it
felt
like
you
can't
do
wrong
Für
mich
fühlte
es
sich
an,
als
könntest
du
nichts
falsch
machen
I
was
trappin'
out
the
side
of
my
granny
crib
Ich
habe
im
Haus
meiner
Oma
gedealt
I
was
servin'
with
two
phones
Ich
habe
mit
zwei
Telefonen
bedient
I
remember
tellin'
jewelers,
"Don't
know
what
a
Patek
is"
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
Juwelieren
sagte:
"Ich
weiß
nicht,
was
eine
Patek
ist"
Now
it's
two-tone
Jetzt
ist
sie
zweifarbig
The
money
make
the
world
spin
Das
Geld
lässt
die
Welt
sich
drehen
The
money
make
the
girls
grin
Das
Geld
bringt
die
Mädchen
zum
Grinsen
Been
rapping
since
2010
Rappe
seit
2010
Whoever
thought
I'd
win?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
gewinne?
Asked
them
why
they
sellin'
food
stamps
Habe
sie
gefragt,
warum
sie
Lebensmittelmarken
verkaufen
I
done
grabbed
a
Urus
on
some
cool
sh-
Ich
habe
mir
einen
Urus
für
coolen
Scheiß
geholt
I'ma
get
it
on
my
own,
when
I
felt
alone
Ich
werde
es
alleine
schaffen,
wenn
ich
mich
alleine
fühlte
I
remember
feelin'
useless
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
mich
nutzlos
fühlte
I
remember
servin'
to
the
cool
kids
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
die
coolen
Kids
bedient
habe
Twin
got
a
.30
like
a
pool
stick
Mein
Zwilling
hat
eine
.30
wie
einen
Billardstock
Why
you
think
your
murders
turn
to
news
clips?
Warum,
glaubst
du,
werden
deine
Morde
zu
Nachrichtenclips?
When
a
n-
die,
when
his
family
cry
Wenn
ein
Junge
stirbt,
wenn
seine
Familie
weint
And
they'll
swear
to
God
that
he
ain't
do
sh-
Und
sie
werden
bei
Gott
schwören,
dass
er
keine
Scheiße
getan
hat
I
remember
n-
being
goofy
Ich
erinnere
mich
an
Jungs,
die
albern
waren
Spending
their
last
money
on
the
Gucci
Die
ihr
letztes
Geld
für
Gucci
ausgaben
He
just
got
fly
just
to
get
him
some
coochie
Er
wurde
nur
schick,
um
etwas
Muschi
zu
bekommen
Went
to
jail
ridin'
'round
with
a
goofy
Ging
ins
Gefängnis,
weil
er
mit
einem
Idioten
rumfuhr
I
can
actually
say
I'm
feelin'
like
money
Ich
kann
tatsächlich
sagen,
dass
ich
mich
wie
Geld
fühle
I
remember
riding
'round
with
a
hunnid
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
mit
hundert
rumfuhr
Had
twin
with
me
ridin'
one
hunnids
Hatte
meinen
Zwilling
dabei,
der
Hunderter
fuhr
Gucci
bagged
up
with
51
hunnids
Gucci-Tasche
mit
51
Hundertern
Super
motivated,
come
from
a
dungeon
Super
motiviert,
komme
aus
einem
Verlies
Like,
why
you
call
the
dungeon
the
trenches?
Warum
nennst
du
das
Verlies
die
Schützengräben?
It
don't
matter
'cause
I'm
bringin'
my
n-
Es
ist
egal,
denn
ich
bringe
meine
Jungs
mit
Why
you
fall
out
with
me
just
for
attention?
Warum
streitest
du
dich
mit
mir,
nur
um
Aufmerksamkeit
zu
bekommen?
Niggas
die
when
they
pop
up
in
my
mentions
Niggas
sterben,
wenn
sie
in
meinen
Erwähnungen
auftauchen
Had
the
realest
n-
tell
you're
a
peasant
Ließ
den
echtesten
Jungen
dir
sagen,
dass
du
ein
Bauer
bist
Took
a
Perc'
and
it
got
me
in
my
feelings
Nahm
ein
Perc
und
es
brachte
mich
in
meine
Gefühle
The
money
make
the
world
spin
Das
Geld
lässt
die
Welt
sich
drehen
The
money
make
the
girls
grin
Das
Geld
bringt
die
Mädchen
zum
Grinsen
Been
rapping
since
2010
Rappe
seit
2010
Whoever
thought
I'd
win?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
gewinne?
The
money
make
the
world
spin
Das
Geld
lässt
die
Welt
sich
drehen
The
money
make
the
girls
grin
Das
Geld
bringt
die
Mädchen
zum
Grinsen
Been
rapping
since
2010
Rappe
seit
2010
Whoever
thought
I'd
win?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
gewinne?
Man,
I've
been
trappin'
since
2007
Mann,
ich
deale
seit
2007
My
mama
was
strugglin',
I
had
to
help
her
Meine
Mama
hatte
es
schwer,
ich
musste
ihr
helfen
From
juvenile
to
penitentiary,
I'm
better
Vom
Jugendgefängnis
bis
zur
Strafanstalt,
mir
geht
es
besser
I'm
happy
I
can
say
I
got
it
together
Ich
bin
glücklich,
dass
ich
sagen
kann,
dass
ich
es
geschafft
habe
53
percent
of
these
n-
feminine
53
Prozent
dieser
Jungs
sind
feminin
I
am
not
a
gangsta,
I
am
a
gentleman
Ich
bin
kein
Gangster,
ich
bin
ein
Gentleman
We
the
ones
that
handle
murders
like
businessmen
Wir
sind
diejenigen,
die
Morde
wie
Geschäftsleute
behandeln
Postin'
money
on
the
'Gram,
I
invented
that
Geld
auf
Instagram
posten,
das
habe
ich
erfunden
I
done
came
a
long
way
from
the
middleman
Ich
bin
weit
gekommen
vom
Mittelsmann
I
got
head
for
an
hour
in
the
Cullinan
Ich
habe
eine
Stunde
lang
im
Cullinan
einen
geblasen
bekommen
I
done
gave
a
thousand
bows
to
my
brother
'nem
Ich
habe
meinen
Brüdern
tausend
Päckchen
gegeben
Sh-
get
serious
when
them
bodies
start
comin'
up
Scheiße
wird
ernst,
wenn
die
Leichen
auftauchen
I
put
a
kit
on
the
Urus,
it's
bigger
now
Ich
habe
ein
Kit
auf
den
Urus
gepackt,
er
ist
jetzt
größer
Told
my
baby
mama,
"We
need
a
bigger
house"
Habe
meiner
Baby-Mama
gesagt:
"Wir
brauchen
ein
größeres
Haus"
I'm
too
real
for
this
shit,
I
done
figured
out
Ich
bin
zu
real
für
diese
Scheiße,
ich
habe
es
herausgefunden
Got
one
foot
in
the
streets,
tryna
pull
it
out
Habe
einen
Fuß
auf
der
Straße,
versuche,
ihn
herauszuziehen
Keep
it
lowkey,
she
ain't
runnin'
her
mouth
(mouth)
Halte
es
unauffällig,
sie
hält
ihren
Mund
(Mund)
She
don't
ever
want
me
to
pull
out
(out)
Sie
will
nie,
dass
ich
ihn
rausziehe
(raus)
I
ran
it
up
to
a
low
from
an
ounce
Ich
habe
es
von
einer
Unze
auf
einen
Tiefpunkt
gebracht
I'm
rockin'
clothes
I
can't
even
pronounce
Ich
trage
Kleidung,
die
ich
nicht
einmal
aussprechen
kann
F-
the
pandemic,
I
love
me
a
drought
Scheiß
auf
die
Pandemie,
ich
liebe
eine
Dürre
I
ran
it
up
in
this
motherf-
Ich
habe
es
in
diesem
verdammten
Ding
hochgetrieben
Three
hunnid
shots,
that's
enough
in
this
motherf-
Dreihundert
Schuss,
das
ist
genug
in
diesem
verdammten
Ding
Only
the
family,
it's
us
in
this
motherf-
gang
sh-
Nur
die
Familie,
wir
sind
es
in
diesem
verdammten
Ding,
Gang-Scheiße
The
money
make
the
world
spin
Das
Geld
lässt
die
Welt
sich
drehen
The
money
make
the
girls
grin
Das
Geld
bringt
die
Mädchen
zum
Grinsen
Been
rapping
since
2010
Rappe
seit
2010
Whoever
thought
I'd
win?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
gewinne?
The
money
make
the
world
spin
Das
Geld
lässt
die
Welt
sich
drehen
The
money
make
the
girls
grin
Das
Geld
bringt
die
Mädchen
zum
Grinsen
Been
rapping
since
2010
Rappe
seit
2010
Whoever
thought
I'd
win?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
gewinne?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Durk D. Banks, Dominique Jones, Darrel L Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.