Paroles et traduction Lil Durk - On Your Mind
I
got
demons
on
my
back
У
меня
за
спиной
демоны.
Only
thing
make
me
safe
is
the
pills
to
take
a
nap
Единственное,
что
меня
спасает,
- это
таблетки,
чтобы
вздремнуть.
Hopin'
this
a
dream,
but
it's
facts
Надеюсь,
это
сон,
но
это
факты.
He
ain't
Ricky,
saw
no
bullets
to
his
back
Он
не
Рики,
не
видел
пуль
в
его
спине.
A
trench
baby
wakin'
up
to
the
killin'
on
his
mind
Окопный
ребенок,
просыпающийся
оттого,
что
у
него
на
уме
убийство.
Counted
me
out,
I
put
the
city
on
my
back
Меня
вычислили,
я
взвалил
город
себе
на
спину.
The
weed
ain't
gettin'
any
stronger
so
he
fallin'
in
the
crack
Трава
не
становится
сильнее,
поэтому
он
падает
в
трещину.
Nine
to
45
on
probation,
it's
a
trap
С
девяти
до
45
лет
условно,
это
ловушка.
I
made
this
before
the
Grammy's
Я
сделал
это
еще
до
Грэмми.
If
I
win
a
Grammy,
I'ma
take
it
to
the
trenches,
to
the
family
Если
я
выиграю
"Грэмми",
я
отнесу
его
в
окопы,
к
семье.
Might
sip
some
lean
out
and
bein
fancy
Может
быть
пригубить
немного
высунуться
и
быть
модным
Knowin'
I
ain't
'posed
to
be
alive,
sadly
К
сожалению,
я
знаю,
что
мне
не
суждено
быть
живым.
Bro
'nem
died,
he
say,
"I
know
you's
to
death"
Брат
НЭМ
умер,
он
говорит:
"Я
знаю,
что
ты
до
смерти".
I
wanna
blame
the
niggas,
I
just
hold
it
to
myself
Я
хочу
винить
ниггеров,
но
держу
это
при
себе.
Bad
thoughts,
like
I'ma
hold
it
to
his
nеck
Дурные
мысли,
как
будто
я
прижму
его
к
шее.
Shit,
I'm
tryna
hold
it
to
his
chest
Черт,
я
пытаюсь
прижать
его
к
груди.
I'm
just
wonder
if
I'm
too
grown
to
shed
tеars
Мне
просто
интересно,
не
слишком
ли
я
взрослая,
чтобы
лить
слезы.
My
soul
ain't
been
the
same,
I
been
so
damaged
through
the
years
Моя
душа
уже
не
та,
что
прежде,
я
так
пострадал
за
эти
годы.
Wish
distance
between
death
had
made
me
closer
with
my
kids
Жаль,
что
расстояние
между
смертью
не
сблизило
меня
с
моими
детьми.
I
fell
out
with
some
niggas,
made
me
switch
up
on
my
cribs
Я
поссорился
с
какими-то
ниггерами,
они
заставили
меня
поменяться
местами
на
своих
кроватках.
And
when
I
drop
locations
down
the
street
from
where
I
live
И
когда
я
сбрасываю
локации
вниз
по
улице
от
того
места
где
я
живу
No
tellin'
what's
on
your
mind
(your
mind)
Не
говори,
что
у
тебя
на
уме
(на
уме).
And
why
you
tryna
sell
me
lies?
You
know
it's
over
with
И
почему
ты
пытаешься
продать
мне
ложь?
If
you
ain't
ridin'
on
family
time,
then
it's
over
with
Если
ты
не
проводишь
время
с
семьей,
то
все
кончено.
Bro
act
like
he
ain't
bogus,
but
he
know
he
is
Братан
ведет
себя
так,
будто
он
не
фальшивит,
но
он
знает,
что
это
так
I'm
holdin'
back
my
tears
to
get
my
vocals
clear
Я
сдерживаю
слезы,
чтобы
мой
голос
звучал
отчетливо.
No,
do
you
think
he
had
your
back?
(No,
no,
no,
nah)
Нет,
ты
думаешь,
он
прикрывал
тебя?
(нет,
нет,
нет,
нет)
Do
you
love
him?
(No)
Ты
любишь
его?
(нет)
Do
you
really
call
him
your
brother?
(Nah,
nah,
nah,
nah)
Ты
действительно
называешь
его
своим
братом?
No
tellin'
what's
on
your
mind
Не
говори,
что
у
тебя
на
уме.
The
graveyard
had
felt
my
pain,
I
put
my
knees
in
it
Кладбище
почувствовало
мою
боль,
я
погрузил
в
нее
колени.
I
parked
the
Lamb'
outside
my
block,
I
leave
my
keys
in
it
Я
припарковал
"Ламб"
у
своего
дома
и
оставил
в
нем
ключи.
Probable
cause,
they
tried
to
say
I
smoked
some
weed
in
it
Вероятно,
потому,
что
они
пытались
сказать,
что
я
курил
там
какую-то
травку.
I
knew
it
was
cap,
after
I
smoke,
I
sprayed
Creed
in
it
Я
знал,
что
это
кэп,
после
того,
как
закурил,
я
распылил
в
него
Крида.
No
tellin'
what's
on
your
mind
(your
mind)
Не
говори,
что
у
тебя
на
уме
(на
уме).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Durk D Banks, Andrej Marko, David H Mcdowell, John Lam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.