Lil Durk feat. Pooh Shiesty - Should've Ducked (feat. Pooh Shiesty) - traduction des paroles en allemand

Should've Ducked (feat. Pooh Shiesty) - Lil Durk , Pooh Shiesty traduction en allemand




Should've Ducked (feat. Pooh Shiesty)
Hätte Ausweichen Sollen (feat. Pooh Shiesty)
(D-D-DJ FMCT) ay, they told me I can't be around no gang members-
(D-D-DJ FMCT) Hey, sie sagten mir, ich darf nicht in der Nähe von Gangmitgliedern sein -
I go everywhere with my killers, man
Ich gehe überall mit meinen Killern hin, Mann
(DJ Bandz, oh, man) hope so
(DJ Bandz, oh, Mann) Hoffentlich
Yeah, let's get it
Ja, los geht's
Throw that mask on, when you jump out first you better blast (yeah)
Zieh die Maske auf, wenn du zuerst rausspringst, schieß lieber sofort (ja)
V don't like slow sh-, on hits, them switches (frrt), fast (gang)
V mag keine langsamen Sachen, bei Treffern, diese schnellen Schalter (frrt) (Gang)
Ain't gon lie, the city hot with strikers, they don't last (turn up)
Ich will nicht lügen, die Stadt ist heiß mit Stürmern, sie halten nicht lange (dreh auf)
When you pop in with your killers, you better check your gas (man, what?)
Wenn du mit deinen Killern auftauchst, überprüf lieber deinen Tank (Mann, was?)
We don't party on other blocks, they fu- with other opps (let's get it)
Wir feiern nicht auf anderen Blocks, die hängen mit anderen Gegnern ab (los geht's)
Then come 'round like you gang, that got your brother shot (brrah)
Komm dann rüber, als wärst du von der Gang, das hat deinen Bruder erschossen (brrah)
You say his name insidе a song, that got your brother hot (let's get it)
Du sagst seinen Namen in einem Song, das hat deinen Bruder in Schwierigkeiten gebracht (los geht's)
Thеn leave him hangin' without a lawyer, that sh- dumb as f-
Dann lässt du ihn ohne Anwalt hängen, das ist verdammt dumm
You come outside without your gun, lil' boy, you dumb as f- (dumb as f-)
Du kommst ohne deine Waffe raus, Kleiner, du bist verdammt dumm (verdammt dumm)
Ain't no quick run to the store, they pop out, fire you up (brrah)
Kein schneller Lauf zum Laden, sie tauchen auf und schießen dich ab (brrah)
I told my P.O. through the gate that I get high as f- (I get high as f-)
Ich sagte meiner Bewährungshelferin am Tor, dass ich verdammt high werde (ich werde verdammt high)
She ask me how high do I get? I told her high as Duck (Tooka)
Sie fragt mich, wie high ich werde? Ich sagte ihr, so high wie Duck (Tooka)
My brother told me get some property, I kept gettin' Glockies (gettin' Glocks)
Mein Bruder sagte mir, ich solle mir Eigentum zulegen, ich habe mir immer wieder Glockies besorgt (Glocks besorgt)
I told him I only drink Wocky, he say I'm gettin' cocky (let's get it)
Ich sagte ihm, ich trinke nur Wocky, er sagt, ich werde übermütig (los geht's)
All them b- wanna f- me, I don't give them money
All die Schlampen wollen mich ficken, ich gebe ihnen kein Geld
One b- thought I told her, "Yeah", I said, "You better block me"
Eine Schlampe dachte, ich hätte ihr "Ja" gesagt, ich sagte: "Du blockierst mich besser"
He survived one to the head, but it fu- up his body (mm)
Er hat einen Kopftreffer überlebt, aber es hat seinen Körper ruiniert (mm)
You think he off an eight or red the way that n- noddin'
Du denkst, er ist auf einer Acht oder Rot, so wie dieser Typ einnickt
He don't even know 'bout drugs, he say, "Lean OxyContin"
Er weiß nicht mal was von Drogen, er sagt: "Lean OxyContin"
You tryna judge him off his looks, that lil' boy actually robbin'
Du versuchst ihn nach seinem Aussehen zu beurteilen, dieser kleine Junge raubt tatsächlich
Man, he talkin' 'bout gang in- (why he callin', talkin' 'bout gang?)
Mann, er redet über die Gang - (warum ruft er an, redet über die Gang?)
He ain't get back from that one-, man, his gang ain't on sh- (foenem ain't on no gang)
Er ist von diesem Ding nicht zurückgekommen, Mann, seine Gang ist auf nichts (seine Leute sind auf nichts)
Foenem posted up outside (uh), Dracos hangin' and s- (s-, he got me lyin')
Meine Leute stehen draußen (uh), Dracos hängen rum und so (und so, er bringt mich zum Lügen)
Before he died, his a- a goofy, now he famous and sh- (blrrd, blrrd, blrrd)
Bevor er starb, war sein Arsch ein Idiot, jetzt ist er berühmt und so (blrrd, blrrd, blrrd)
I'm King Draco, got my name off drillin', check the record, b- (slatt, slatt, slatt, slatt)
Ich bin King Draco, habe meinen Namen durchs Drillen bekommen, überprüf die Akte, Schlampe (slatt, slatt, slatt, slatt)
If pu- drop that song about me, he get found without his d-
Wenn dieser Pisser einen Song über mich veröffentlicht, wird er ohne seinen Schwanz gefunden
Send off a bag 'bout my lil' cousin, they fakin', they'll call the quits (whoa, whoa)
Ich setze eine Belohnung auf meinen kleinen Cousin aus, sie täuschen vor, sie werden aufgeben (whoa, whoa)
They made me mad enough, I spin through there myself, say the wrong- (say the wrong-)
Sie haben mich so wütend gemacht, ich drehe selbst durch, sag das Falsche - (sag das Falsche-)
Might still sip when I get low (whoa), but I prefer Wock' over trip (whoa)
Ich nippe vielleicht immer noch, wenn ich low bin (whoa), aber ich bevorzuge Wock gegenüber Trip (whoa)
F- up and let me in the door (whoa), I went fully on auto sticks (sticks)
Versaut es und lasst mich rein (whoa), ich bin voll auf automatische Waffen umgestiegen (sticks)
I'm Mr.-Slime-'Em-Out (blrrd), I caught his back door unlocked on the lick (blrrd)
Ich bin Mr.-Slime-'Em-Out (blrrd), ich habe seine Hintertür beim Überfall unverschlossen erwischt (blrrd)
Or Mr.-Leave-No-Evidence (blrrd), know my criminal book - thick (on God)
Oder Mr.-Leave-No-Evidence (blrrd), kenn mein Strafregister - dick (bei Gott)
You n- goose, ain't got no gun, you went away, your a- is dumb
Ihr Typen seid Gänse, habt keine Waffe, du bist weggegangen, dein Arsch ist dumm
I'm on my sixth Moncler this winter, I couldn't wait to get some money
Ich bin bei meiner sechsten Moncler diesen Winter, ich konnte es kaum erwarten, etwas Geld zu bekommen
My lil' n- up four souls, he caught two dressed up like a junkie
Mein kleiner Typ hat vier Seelen, er hat zwei erwischt, die wie ein Junkie verkleidet waren
They thought I was just rappin', lately, murder gang, that s- ain't funny (blrrd, blrrd)
Sie dachten, ich rappe nur, in letzter Zeit, Murder Gang, diese Scheiße ist nicht lustig (blrrd, blrrd)
You know the murder gang (you know), they come through, that s- ain't funny (uh, blrrd)
Du kennst die Murder Gang (du weißt), sie kommen durch, diese Scheiße ist nicht lustig (uh, blrrd)
I'm locked in with hunters, from the God, got killers 'round the country (uh, blrrd, blrrd)
Ich bin mit Jägern verbunden, vom Gott, habe Killer im ganzen Land (uh, blrrd, blrrd)
I might don't need to slime 'em out, just be yourself and stay three hundred (hundred)
Ich muss sie vielleicht nicht ausschleimen, sei einfach du selbst und bleib dreihundert (hundert)
We get money Monday through Saturday, pray to Trey Day every Sunday (Trey Day every)
Wir bekommen Geld von Montag bis Samstag, beten jeden Sonntag zu Trey Day (Trey Day jeden)
My clique tied up in the field (blrrd), won't never hear me go out runnin' (nope)
Meine Clique ist im Feld gefesselt (blrrd), du wirst nie hören, dass ich weglaufe (nope)
Post up a pic like I'm in L.A., but the whole time I'm with gun (blrrd, blrrd)
Poste ein Bild, als wäre ich in L.A., aber die ganze Zeit bin ich mit Waffen unterwegs (blrrd, blrrd)
We ain't tryna keep hearin' 'bout that s- you did, go get active again (the whole time)
Wir wollen nicht mehr von dieser Scheiße hören, die du getan hast, werde wieder aktiv (die ganze Zeit)
It's either eat or get ate on my side, I'ma fuck the drops and go and spin (spin)
Es ist entweder fressen oder gefressen werden auf meiner Seite, ich werde die Dinger ficken und loslegen (spin)
Three and O, we skunkin' sh-, get one more kill, conceal the win (win)
Drei und O, wir vernichten die Scheiße, holen noch einen Kill, sichern den Sieg (win)
Beef with us, won't never land 'til y'all get hit up with them pens (pens)
Streit mit uns, wird nie enden, bis ihr mit diesen Stiften erwischt werdet (pens)
Can't come around unless you get a body, chopper, F\u0026N (blrrd, blrrd)
Komm nicht in die Nähe, es sei denn, du hast eine Leiche, Chopper, F&N (blrrd, blrrd)
We caught one of them p- drunk, he died before he dropped the Henny (blrrd, blrrd)
Wir haben einen von diesen Pissern betrunken erwischt, er starb, bevor er den Henny fallen ließ (blrrd, blrrd)
Got 'bout ten whips in my garage and still don't know what to get in (take off)
Habe ungefähr zehn Schlitten in meiner Garage und weiß immer noch nicht, in welchen ich einsteigen soll (take off)
Take off the emblems out the 'Cat, tint out the window 'fore I spin (shh, blrrd)
Nimm die Embleme aus dem 'Cat, tön die Scheiben, bevor ich loslege (shh, blrrd)
Tint out the window 'fore I spin (blrrd, blrrd, blrrd, blrrd)
Tön die Scheiben, bevor ich loslege (blrrd, blrrd, blrrd, blrrd)





Writer(s): Lontrell D. Williams, Maliki Decampos, Mohammed Bayoumi, Nomdo De Heer, Devonte Cortez Richmond, Durk D Banks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.