Lil' Eddie - Statue - traduction des paroles en allemand

Statue - Lil' Eddietraduction en allemand




Statue
Statue
Oh, yeah
Oh, ja
Oh, yeah
Oh, ja
Ohh, ooh, yeah
Ohh, ooh, ja
When a day is said and done
Wenn ein Tag zu Ende geht
In the middle of the night and you're fast asleep, my love
Mitten in der Nacht und du tief schläfst, meine Liebe
Stay awake looking at your beauty
Bleibe ich wach und betrachte deine Schönheit
Telling myself Im the luckiest man alive
Sage mir, dass ich der glücklichste Mann der Welt bin
'Cause so many times, I was certain you was gon' walk out of my life (life)
Denn so oft war ich sicher, dass du aus meinem Leben gehen würdest (Leben)
Why you take such a hold of me girl?
Warum hast du mich so in deinem Bann, Mädchen?
When I'm still trying to get my act right
Wenn ich immer noch versuche, mein Leben in den Griff zu bekommen
What is the reason, when you really could have any man you want
Was ist der Grund, wenn du wirklich jeden Mann haben könntest, den du willst
I don't see, what I have to offer
Ich sehe nicht, was ich zu bieten habe
I should've been a season, guess you could see I had potential.
Ich hätte nur eine Phase sein sollen, aber du hast wohl mein Potenzial gesehen.
Do you know you're my miracle?
Weißt du, dass du mein Wunder bist?
I'm like a statue, stuck staring right at you
Ich bin wie eine Statue, starre dich direkt an
Got me frozen in my tracks
Bin wie eingefroren
So amazed how you take me back
So erstaunt, wie du mich immer wieder zurücknimmst
Each and everytime our love collapsed
Jedes Mal, wenn unsere Liebe zerbrach
Statue, stuck staring right at you
Statue, starre dich direkt an
So when Im lost for words
Also, wenn mir die Worte fehlen
Everytime i disappoint you
Jedes Mal, wenn ich dich enttäusche
It's just cause I can't believe
Liegt es nur daran, dass ich nicht glauben kann
That you're so beautiful (Stuck like a statue)
Dass du so schön bist (Wie eine Statue erstarrt)
Don't wanna lose you, no (Stuck like a statue)
Will dich nicht verlieren, nein (Wie eine Statue erstarrt)
Ask myself why are you even with me?
Ich frage mich, warum bist du überhaupt mit mir zusammen?
After all the shit I put you through
Nach all dem Mist, den ich dir angetan habe
Why did you make your heart song wit me?
Warum hast du dein Herz mit mir singen lassen?
It's like you're living in an igloo
Es ist, als würdest du in einem Iglu leben
But baby your love is so warm, it makes my shield melt down (down)
Aber, Baby, deine Liebe ist so warm, sie bringt meinen Schutzschild zum Schmelzen (Schmelzen)
And everytime we're both at war
Und jedes Mal, wenn wir beide im Krieg sind
You make me come around
Bringst du mich dazu, mich zu besinnen
What is the reason, when you really could have any man you want?
Was ist der Grund, wenn du wirklich jeden Mann haben könntest, den du willst?
I don't see, what I have to offer for
Ich sehe nicht, was ich anzubieten habe
I should've been a season, guess you could see I had potential
Ich hätte nur eine Phase sein sollen, aber du hast wohl mein Potenzial gesehen
Do you know you're my miracle?
Weißt du, dass du mein Wunder bist?
I'm like a statue, stuck staring right at you
Ich bin wie eine Statue, starre dich direkt an
Got me frozen in my tracks
Bin wie eingefroren
So amazed how you take me back
So erstaunt, wie du mich immer wieder zurücknimmst
Each and everytime our love collapsed
Jedes Mal, wenn unsere Liebe zerbrach
Statue, stuck staring right at you
Statue, starre dich direkt an
So when Im lost for words
Also, wenn mir die Worte fehlen
Everytime i disappoint you
Jedes Mal, wenn ich dich enttäusche
It's just cause I can't believe
Liegt es nur daran, dass ich nicht glauben kann
That you're so beautiful (Stuck like a statue)
Dass du so schön bist (Wie eine Statue erstarrt)
Don't wanna lose you, no (Stuck like a statue)
Will dich nicht verlieren, nein (Wie eine Statue erstarrt)
And you're so beautiful (Stuck like a statue)
Und du bist so schön (Wie eine Statue erstarrt)
Don't wanna lose you, never (Stuck like a statue)
Will dich nicht verlieren, niemals (Wie eine Statue erstarrt)
Ohhh, no
Ohhh, nein
Every single day of my life, I thank my lucky stars
Jeden einzelnen Tag meines Lebens danke ich meinen Glückssternen
God really had to spend extra time, when he sculptured your heart
Gott musste sich wirklich extra Zeit nehmen, als er dein Herz formte
'Cause there's no explanation, can't solve the equation
Denn es gibt keine Erklärung, kann die Gleichung nicht lösen
It's like you love me more than I love myself
Es ist, als ob du mich mehr liebst, als ich mich selbst liebe
I'm like a statue, stuck staring right at you
Ich bin wie eine Statue, starre dich direkt an
Got me frozen in my tracks
Bin wie eingefroren
So amazed how you take me back
So erstaunt, wie du mich immer wieder zurücknimmst
Each and everytime our love collapsed
Jedes Mal, wenn unsere Liebe zerbrach
Statue, stuck staring right at you
Statue, starre dich direkt an
So when I'm lost for words
Also, wenn mir die Worte fehlen
Everytime i disappoint you
Jedes Mal, wenn ich dich enttäusche
It's just cause I can't believe
Liegt es nur daran, dass ich nicht glauben kann
That you're so beautiful. (You are the reason)
Dass du so schön bist. (Du bist der Grund)
Stuck like a statue (The reason for living)
Wie eine Statue erstarrt (Der Grund zu leben)
Don't wanna lose you, no (The reason for breathing)
Will dich nicht verlieren, nein (Der Grund zu atmen)
Stuck like a statue (You're so beautiful)
Wie eine Statue erstarrt (Du bist so schön)
And you're so beautiful. (And I want you to feel it)
Und du bist so schön. (Und ich will, dass du es fühlst)
Stuck like a statue ('Cause so bad Im needing)
Wie eine Statue erstarrt (Weil ich es so sehr brauche)
Don't wanna lose you, no (You're th'e reason for breathing)
Will dich nicht verlieren, nein (Du bist der Grund zu atmen)
Stuck like a statue (You're so beautiful)
Wie eine Statue erstarrt (Du bist so schön)
Whoa, whoa, yeah, yeah, yeah yeah
Whoa, whoa, ja, ja, ja, ja
When the day is said and done
Wenn der Tag zu Ende ist
And in the middle of the night you're fast asleep, my love...
Und mitten in der Nacht, wenn du tief schläfst, meine Liebe...
I'm the luckiest man alive
Bin ich der glücklichste Mann der Welt





Writer(s): Edwin Serrano, Joakim Alte, T Rogstad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.