Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faded Dreams
Verblasste Träume
I
had
dreams,
but
they've
all
vanished
Ich
hatte
Träume,
aber
sie
sind
alle
verschwunden
To
another
planet,
and
now
I'm
stuck
in
this
world,
feeling
stranded
Zu
einem
anderen
Planeten,
und
jetzt
sitze
ich
fest
in
dieser
Welt,
fühle
mich
gestrandet
Nobody
understands
me
Niemand
versteht
mich
These
demons
that
I
stand
with,
would
really
come
in
handy
Diese
Dämonen,
mit
denen
ich
stehe,
wären
wirklich
nützlich
Cause
they
were
so
evil,
like
me,
the
lethal
chemistry
Denn
sie
waren
so
böse,
wie
ich,
die
tödliche
Chemie
Would
keep
us
together,
like
an
similarity
with
symmetry
Würde
uns
zusammenhalten,
wie
eine
Ähnlichkeit
mit
Symmetrie
But
it
came
with
pain,
that
would
burn
all
of
my
thoughts
to
the
ground
Aber
es
kam
mit
Schmerz,
der
all
meine
Gedanken
bis
zum
Boden
verbrennen
würde
Till
my
head
was
burnt
out,
from
receiving
motivation'
from
sounds,
ya
Bis
mein
Kopf
ausgebrannt
war,
von
der
Motivation
durch
Klänge,
ja
I
had
my
dreams
planned
out
Ich
hatte
meine
Träume
geplant
But
they
didn't
go'
as
planned,
cause
I
was
failing'
in
my
doubts
Aber
sie
liefen
nicht
wie
geplant,
weil
ich
in
meinen
Zweifeln
versagte
I
blew
em'
out,
and
didn't
know
what
life
was
about
Ich
blies
sie
aus,
und
wusste
nicht,
worum
es
im
Leben
geht
Became
addicted
to
the
darkness,
like
I
was
in
a
blackout
Wurde
süchtig
nach
der
Dunkelheit,
als
wäre
ich
in
einem
Blackout
Now
it's
hard
for
me
to
sleep
at
night
Jetzt
ist
es
schwer
für
mich,
nachts
zu
schlafen
It
was
the
reason,
why
my
body
was
too
weak,
to
fight
Es
war
der
Grund,
warum
mein
Körper
zu
schwach
zum
Kämpfen
war
I
was
scheduled
for
success,
but
I
missed
my
flight
Ich
war
für
den
Erfolg
eingeplant,
aber
ich
verpasste
meinen
Flug
And
fell
deep'
in
a
slump,
and
never
once,
would
I
see
the
light
Und
fiel
tief
in
einen
Tiefpunkt,
und
nie
würde
ich
das
Licht
sehen
It
was
impossible
'for
me
to
shine
bright
Es
war
unmöglich
für
mich,
hell
zu
leuchten
Too
delusional'
to
know,
when
it
was
time
to
fight
Zu
wahnhaft,
um
zu
wissen,
wann
es
Zeit
war
zu
kämpfen
The
saint
that
I
saw
in
the
mirror,
in
my
mind,
would
strike
Der
Heilige,
den
ich
im
Spiegel
sah,
in
meinem
Kopf,
würde
zuschlagen
With
nothing
left
for
me
to
do,
but
to
spew
these
rhymes,
as
I
write
Mit
nichts
anderem
für
mich
zu
tun,
als
diese
Reime
zu
speien,
während
ich
schreibe
If
I
had
a
chance
to
go
back
to
the
basics
Wenn
ich
eine
Chance
hätte,
zu
den
Grundlagen
zurückzukehren
To
change
certain
things,
would
I
ever
make
it?
Um
bestimmte
Dinge
zu
ändern,
würde
ich
es
jemals
schaffen?
And
if
I
found
motivation,
and
never
had
stress,
would
my
dreams
still
be
faded?
Und
wenn
ich
Motivation
fände
und
niemals
Stress
hätte,
wären
meine
Träume
dann
immer
noch
verblasst?
All
my
dreams
are
faded
Alle
meine
Träume
sind
verblasst
Faded,
faded,
faded,
oh,
oh
Verblasst,
verblasst,
verblasst,
oh,
oh
I
had
dreams,
but
they
never
came
true
Ich
hatte
Träume,
aber
sie
wurden
nie
wahr
And
all
the
pain
that
I've
went
'thru,
would
change
me,
and
my
brain
too
Und
all
der
Schmerz,
den
ich
durchgemacht
habe,
würde
mich
verändern,
und
mein
Gehirn
auch
I've
dealt
with
folks
'that
tried
to
screw
me'
with
their
lying
tools
Ich
habe
mit
Leuten
zu
tun
gehabt,
die
versucht
haben,
mich
mit
ihren
Lügenwerkzeugen
zu
betrügen
It
destroyed
me,
and
made
me
feel
like
such
a
dying
fool
Es
hat
mich
zerstört
und
mich
wie
einen
sterbenden
Narren
fühlen
lassen
Denying
clues
'from
the
riddles,
but
my
brain
knew
Hinweise
aus
den
Rätseln
leugnen,
aber
mein
Gehirn
wusste
es
That
I
was
being
taken
advantage
of,
by
the
same
crew
Dass
ich
ausgenutzt
wurde,
von
derselben
Crew
That
I've
encountered,
and
was
forced
to
isolate
Der
ich
begegnet
bin,
und
gezwungen
war,
mich
zu
isolieren
Traumatized,
horrified,
and
hypnotized'
at
such
a
young
age
Traumatisiert,
entsetzt
und
hypnotisiert
in
so
jungen
Jahren
I
grew
more
hate'
for
the
people,
in
my
mind
state
Ich
entwickelte
mehr
Hass
auf
die
Menschen,
in
meinem
Geisteszustand
Broken'
like
an
fiend,
that
was
cursed'
to
never
find
faith
Zerbrochen
wie
ein
Süchtiger,
der
verflucht
war,
niemals
Glauben
zu
finden
Death
is
what
I've
faced,
as
my
eyes
were
blurry
Dem
Tod
stand
ich
gegenüber,
als
meine
Augen
verschwommen
waren
I
almost
said
goodbye
to
life,
and
said
hello
to
the
cemetery
Ich
hätte
mich
fast
vom
Leben
verabschiedet
und
dem
Friedhof
Hallo
gesagt
But
I'm
stuck,
living
in
this
controversy
Aber
ich
stecke
fest,
lebe
in
dieser
Kontroverse
Regretting
on'
not
retaliating
on
the
ones,
who've
hurt
me
Bereue
es,
mich
nicht
an
denen
zu
rächen,
die
mich
verletzt
haben
I'm
breaking
down,
and
I'm
feeling
wasted
Ich
breche
zusammen,
und
ich
fühle
mich
verloren
Wondering'
if
I'll
ever
find
peace,
in
this
world
of
hatred
Frage
mich,
ob
ich
jemals
Frieden
finden
werde,
in
dieser
Welt
des
Hasses
My
life
is
gloomy,
and
faded
in
the
dark
Mein
Leben
ist
düster
und
verblasst
im
Dunkeln
I'm
shading
black
on
the
marks'
of
my
vulnerable
heart
Ich
schattiere
schwarz
auf
den
Spuren
meines
verletzlichen
Herzens
Fantasy
dreaming'
on
the
feeling,
of
what's
left
in
the
spark
Phantasiere
und
träume
von
dem
Gefühl,
was
vom
Funken
übrig
ist
Without
me'
dealing
with
the
drama,
and
stress,
from
the
start
Ohne
dass
ich
mich
mit
dem
Drama
und
dem
Stress
von
Anfang
an
auseinandersetze
Focused
on
refusing
to
let
stress'
restart
Konzentriert
darauf,
mich
zu
weigern,
den
Stress
neu
zu
starten
And
put
a
check
mark
on
the
peace'
request,
from
my
heart
Und
setze
ein
Häkchen
auf
die
Friedensanfrage
meines
Herzens
Cause
living
with
pain,
can
make
you
feel
wasted
Denn
mit
Schmerz
zu
leben,
kann
dich
dazu
bringen,
dich
verloren
zu
fühlen
From
watching'
all
your
dreams,
get
faded
Dabei
zuzusehen,
wie
all
deine
Träume
verblassen
All
my
dreams
are
faded
Alle
meine
Träume
sind
verblasst
Faded,
faded,
faded,
oh,
oh
Verblasst,
verblasst,
verblasst,
oh,
oh
I
had
dreams,
but
they
blew
up
in
smoke
Ich
hatte
Träume,
aber
sie
lösten
sich
in
Rauch
auf
Turned
to
ashes,
then
I
would
spiral'
out
of
control
Wurden
zu
Asche,
dann
geriet
ich
außer
Kontrolle
I
tried
to
save
em',
but
a
voice
was
telling
me
to
let
em'
go
Ich
versuchte,
sie
zu
retten,
aber
eine
Stimme
sagte
mir,
ich
solle
sie
gehen
lassen
Till
I
felt
the
aftermath'
of
regrets,
kicking
in
my
soul
Bis
ich
die
Nachwirkungen
des
Bedauerns
spürte,
die
in
meiner
Seele
einschlugen
Would
hear
the
echoes,
while
I
lost
control,
ya
Hörte
die
Echos,
während
ich
die
Kontrolle
verlor,
ja
I
felt
satan,
when
he
crossed
my
soul,
ya
Ich
fühlte
Satan,
als
er
meine
Seele
kreuzte,
ja
I
remember
when
he
took
my
soul,
and
my
dreams
Ich
erinnere
mich,
als
er
meine
Seele
und
meine
Träume
nahm
Slaughtered
them,
and
threw
em'
right
in
the
hole
Sie
abschlachtete
und
sie
direkt
ins
Loch
warf
Piled
the
dirt'
on
top
of
them,
then
dug
the
shovel,
next
to
them
Die
Erde
darüber
stapelte,
dann
den
Spaten
daneben
grub
I
tried
to
plan'
to
pay
a
visit,
but
he
said'
come
again,
ya
Ich
versuchte
zu
planen,
einen
Besuch
abzustatten,
aber
er
sagte,
komm
wieder,
ja
Then
I
end
up
being'
in
a
slump,
once
again
Dann
lande
ich
wieder
in
einem
Tief
I
stopped
taking
pills,
but
the
stress
makes
me'
want
some
again,
ya
Ich
habe
aufgehört,
Pillen
zu
nehmen,
aber
der
Stress
bringt
mich
dazu,
wieder
welche
zu
wollen,
ja
People
think'
I'm
happy,
but
I
only
pretend
Die
Leute
denken,
ich
bin
glücklich,
aber
ich
tue
nur
so
Misery
betrayed
my
heart,
like
my
friends
did,
at
the
end
Das
Elend
verriet
mein
Herz,
wie
es
meine
Freunde
am
Ende
taten
Only
have
myself,
but
I
hate
feeling
lonely
Habe
nur
mich
selbst,
aber
ich
hasse
es,
mich
einsam
zu
fühlen
Invisible
to
the
world,
nobody
knows
me
Unsichtbar
für
die
Welt,
niemand
kennt
mich
Everything
is
slowly'
falling
apart
Alles
fällt
langsam
auseinander
I
feel
ejected'
from
my
dreams,
like
an
falling
star
Ich
fühle
mich
aus
meinen
Träumen
ausgestoßen,
wie
ein
fallender
Stern
They
were
taking
away
from
me,
and
if
I'm
not
mistaken
Sie
wurden
mir
weggenommen,
und
wenn
ich
mich
nicht
irre
The
devil's
the
cause'
of
my
non-ending
frustrations
Ist
der
Teufel
die
Ursache
für
meine
endlosen
Frustrationen
And
why
I'm
alone,
talking
to
myself,
in
my
basement
Und
warum
ich
allein
bin,
mit
mir
selbst
rede,
in
meinem
Keller
To
hide
from
reality,
but
eventually
I'll
face
it
Um
mich
vor
der
Realität
zu
verstecken,
aber
irgendwann
werde
ich
mich
ihr
stellen
And
realize
that
my
life
is
a
waste,
and
Und
erkennen,
dass
mein
Leben
eine
Verschwendung
ist,
und
My
dreams
will
forever'
be
faded
Meine
Träume
für
immer
verblasst
sein
werden
All
my
dreams
are
faded
Alle
meine
Träume
sind
verblasst
Faded,
faded,
faded,
oh,
oh
Verblasst,
verblasst,
verblasst,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Reynolds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.