Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyes Of Pain
Augen des Schmerzes
Before
Rap,
I
was
going
insane,
was
in
so
much
pain
Vor
dem
Rap
war
ich
verrückt,
hatte
so
viele
Schmerzen
Dealing
with
my
shame
'that
I
couldn't
maintain
Ich
kämpfte
mit
meiner
Scham,
die
ich
nicht
ertragen
konnte
I
couldn't
let
go,
what
was
stopping
my
growth
Ich
konnte
nicht
loslassen,
was
mein
Wachstum
behinderte
Cause
I
was
dealing
with
these
thoughts,
inside,
nobody
knows
Denn
ich
hatte
mit
diesen
Gedanken
zu
kämpfen,
innerlich,
niemand
weiß
es
What
'I'm
feeling
inside,
what's
building,
inside
Was
ich
innerlich
fühle,
was
sich
innerlich
aufbaut
The
truth
feels
like
a
lie,
cause
I've
been
dealing
with
lies,
my
entire
life
Die
Wahrheit
fühlt
sich
wie
eine
Lüge
an,
denn
ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
mit
Lügen
zu
tun
gehabt
You
can
see
the
pain
in
my
eyes
Du
kannst
den
Schmerz
in
meinen
Augen
sehen
These
eyes
of
pain
Diese
Augen
des
Schmerzes
Behind
the
brain,
is
all
filled
up
with
evil
thoughts,
that
I've
never
said
Hinter
dem
Gehirn
ist
alles
voller
böser
Gedanken,
die
ich
nie
gesagt
habe
Until
I
felt
the
rage,
explode,
inside
my
head
Bis
ich
die
Wut
spürte,
die
in
meinem
Kopf
explodierte
Demise
in
my
body,
that's
about
to
drop
dead
Niedergang
in
meinem
Körper,
der
kurz
davor
ist,
tot
umzufallen
After
spending
all
the
years,
living
on
the
edge
Nachdem
ich
all
die
Jahre
am
Rande
gelebt
habe
I
was
different
from
the
others
that
were
around
me
Ich
war
anders
als
die
anderen
um
mich
herum
I
got
nervous
from
the
stares,
so
I
kept
my
head
down
Ich
wurde
nervös
von
den
Blicken,
also
senkte
ich
meinen
Kopf
With
a
cloud
over
me,
that's
when
I
started
to
cry
Mit
einer
Wolke
über
mir,
da
fing
ich
an
zu
weinen
In
the
rain
of
shame,
'thru
my
eyes
of
pain
Im
Regen
der
Scham,
durch
meine
Augen
des
Schmerzes
All
these
tears
that
fall
down,
from
these
eyes
All
diese
Tränen,
die
aus
diesen
Augen
fallen
Is
my
pain,
that
I've
been
feeling
inside
Sind
mein
Schmerz,
den
ich
innerlich
gefühlt
habe
Tell
me,
how
long
'can
I
stay
strong?
Sag
mir,
wie
lange
kann
ich
noch
stark
bleiben?
Before
I
lose
control
'with
these
eyes
of
pain
Bevor
ich
die
Kontrolle
verliere,
mit
diesen
Augen
des
Schmerzes
Before
pain,
I
was
sane,
living
life,
but
it
felt
the
same
Vor
dem
Schmerz
war
ich
gesund,
lebte
mein
Leben,
aber
es
fühlte
sich
gleich
an
When
I
was
looking
for
a
change
'to
stay
in
my
lane
Als
ich
nach
einer
Veränderung
suchte,
um
auf
meiner
Spur
zu
bleiben
Cause
I
was
lost,
inside,
after
my
demons
came
Denn
ich
war
verloren,
innerlich,
nachdem
meine
Dämonen
kamen
They
started
calling
my
name,
until
my
brain
was
drained
out
Sie
begannen,
meinen
Namen
zu
rufen,
bis
mein
Gehirn
ausgelaugt
war
That's
when
I
started
going
insane,
and
lost
hope
in
everything
Da
fing
ich
an,
verrückt
zu
werden,
und
verlor
die
Hoffnung
in
alles
While
trying
to
fight
'thru
this
pain,
and
felt
close
to
the
end
of
my
life
Während
ich
versuchte,
durch
diesen
Schmerz
zu
kämpfen,
und
mich
dem
Ende
meines
Lebens
nahe
fühlte
How
many
years
'I
got?
Wie
viele
Jahre
habe
ich
noch?
I
wouldn't
know,
until
I
roll
the
dice,
before
I
stop
breathing
Ich
wüsste
es
nicht,
bis
ich
die
Würfel
rolle,
bevor
ich
aufhöre
zu
atmen
For
me
to
close
my
eyes,
and
see
the
pain
'in
the
eyes
of
the
people
Damit
ich
meine
Augen
schließe
und
den
Schmerz
in
den
Augen
der
Menschen
sehe
That
were
mourning
with
pain
Die
mit
Schmerz
trauerten
Wishing
I
came
back
to
life
Und
sich
wünschten,
ich
wäre
wieder
zum
Leben
erwacht
As
if
'they
cared
about
me,
when
I
was
alive,
they
were
never,
by
my
side
Als
ob
sie
sich
um
mich
gekümmert
hätten,
als
ich
noch
lebte,
waren
sie
nie
an
meiner
Seite
It's
crazy
'how
people
start
caring,
after
you
die
Es
ist
verrückt,
wie
Menschen
anfangen,
sich
zu
kümmern,
nachdem
du
stirbst
That's
when
they
make
up
the
lies
Dann
erfinden
sie
die
Lügen
That's
why
the
rain
won't
stop,
as
I
continue
making
tear
drops
Deshalb
hört
der
Regen
nicht
auf,
während
ich
weiter
Tränen
vergieße
In
this
rain
of
shame,
right
'thru
my
eyes
of
pain,
ugh
In
diesem
Regen
der
Scham,
direkt
durch
meine
Augen
des
Schmerzes,
ugh
All
these
tears
that
fall
down,
from
these
eyes
All
diese
Tränen,
die
aus
diesen
Augen
fallen
Is
my
pain,
that
I've
been
feeling
inside
Sind
mein
Schmerz,
den
ich
innerlich
gefühlt
habe
Tell
me,
how
long
'can
I
stay
strong?
Sag
mir,
wie
lange
kann
ich
noch
stark
bleiben?
Before
I
lose
control
'with
these
eyes
of
pain
Bevor
ich
die
Kontrolle
verliere,
mit
diesen
Augen
des
Schmerzes
Despite
everything
'I
went
thru,
I
overcame
Trotz
allem,
was
ich
durchgemacht
habe,
habe
ich
es
überwunden
'Thru
all
the
odds,
that
kept
making
fun
of
my
pain
Trotz
aller
Widrigkeiten,
die
sich
über
meinen
Schmerz
lustig
machten
And
my
disability
brain,
that
was
covered
'in
shame
Und
mein
behindertes
Gehirn,
das
mit
Scham
bedeckt
war
Cause
it
was
broken
and
tamed,
and
I
never
felt
the
same
Weil
es
gebrochen
und
gezähmt
war,
und
ich
fühlte
mich
nie
mehr
wie
zuvor
I've
always
wanted
some
change,
but
all
I
had
was
a
dollar
bill
Ich
wollte
immer
eine
Veränderung,
aber
alles,
was
ich
hatte,
war
ein
Dollarschein
For
a
prescription
refill
'to
get
pills
Für
eine
Rezept-Nachfüllung,
um
Pillen
zu
bekommen
Was
ill
for
so
long,
I
wanted
to
kill
my
own
body,
for
good
Ich
war
so
lange
krank,
ich
wollte
meinen
eigenen
Körper
töten,
endgültig
Man
the
struggle
is
real
Mann,
der
Kampf
ist
real
It's
driving
me
insane,
please
lord,
take
the
wheel
Es
macht
mich
wahnsinnig,
bitte
Herr,
übernimm
das
Steuer
Before
I
crash
my
skills,
that
were
keeping
me
alive
Bevor
ich
meine
Fähigkeiten
zum
Scheitern
bringe,
die
mich
am
Leben
hielten
But
still
I'm
stuck,
inside,
but
I'd
rather
live
inside
myself
Aber
trotzdem
stecke
ich
fest,
innerlich,
aber
ich
würde
lieber
in
mir
selbst
leben
Than
living
here,
where
I
can't
survive
Als
hier
zu
leben,
wo
ich
nicht
überleben
kann
'Thru
all
this
money
corruption,
that's
effecting
our
lives
Durch
all
diese
Geldkorruption,
die
unser
Leben
beeinflusst
We're
just
skeletons,
about
to
get
buried
'alive
Wir
sind
nur
Skelette,
die
kurz
davor
stehen,
lebendig
begraben
zu
werden
Too
many
demons,
spreading
flames
'in
this
world
that
became
Zu
viele
Dämonen,
die
Flammen
verbreiten,
in
dieser
Welt,
die
zu
The
toxic
shame,
inside
our
eyes
of
pain
Der
toxischen
Scham
in
unseren
Augen
des
Schmerzes
wurde
All
these
tears
that
fall
down,
from
these
eyes
All
diese
Tränen,
die
aus
diesen
Augen
fallen
Is
my
pain,
that
I've
been
feeling
inside
Sind
mein
Schmerz,
den
ich
innerlich
gefühlt
habe
Tell
me,
how
long
'can
I
stay
strong?
Sag
mir,
wie
lange
kann
ich
noch
stark
bleiben?
Before
I
lose
control
'with
these
eyes
of
pain
Bevor
ich
die
Kontrolle
verliere,
mit
diesen
Augen
des
Schmerzes
All
these
tears
that
fall
down,
from
these
eyes
All
diese
Tränen,
die
aus
diesen
Augen
fallen
Is
my
pain,
that
I've
been
feeling
inside
Sind
mein
Schmerz,
den
ich
innerlich
gefühlt
habe
Tell
me,
how
long
'can
I
stay
strong?
Sag
mir,
wie
lange
kann
ich
noch
stark
bleiben?
Before
I
lose
control
'with
these
eyes
of
pain
Bevor
ich
die
Kontrolle
verliere,
mit
diesen
Augen
des
Schmerzes
All
these
tears
that
fall
down,
from
these
eyes
All
diese
Tränen,
die
aus
diesen
Augen
fallen
Is
my
pain,
that
I've
been
feeling
inside
Sind
mein
Schmerz,
den
ich
innerlich
gefühlt
habe
Tell
me,
how
long
'can
I
stay
strong?
Sag
mir,
wie
lange
kann
ich
noch
stark
bleiben,
meine
Süße?
Before
I
lose
control
'with
these
eyes
of
pain
Bevor
ich
die
Kontrolle
verliere,
mit
diesen
Augen
des
Schmerzes
With
these
eyes
of
pain
Mit
diesen
Augen
des
Schmerzes
With
these
eyes
of
pain
Mit
diesen
Augen
des
Schmerzes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Reynolds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.