Paroles et traduction Lil JJ Reynolds - Nervous Breakdown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nervous Breakdown
Нервный срыв
A
total
wreck
building
nervousness
'before
it
ejects
Полный
разгром,
нервозность
нарастает,
вот-вот
вырвется
наружу.
Outside
my
body
for
the
people
to
judge
me
with
no
respect
Из
моего
тела,
чтобы
люди
судили
меня
без
уважения.
Stress
fading
through
my
skin,
spreading
ill
infections
Стресс
просачивается
сквозь
кожу,
распространяя
заразу.
People
judge
me
cause
I
feel
unwanted
next
to
real
rejection
Люди
судят
меня,
потому
что
я
чувствую
себя
ненужным,
брошенным.
Nobody
loves
me
cause
I'm
broken
into
sympathy
pieces
Никто
не
любит
меня,
потому
что
я
разбит
на
осколки
сочувствия.
That
doesn't
attract
people's
feelings
towards
my
weakness
Это
не
привлекает
чувства
людей
к
моей
слабости.
I
wanted
company
to
keep
me
occupied
but
my
body
Мне
хотелось
компании,
чтобы
быть
чем-то
занятым,
но
мое
тело...
Told
me
to
drop
'em
while
it
wants
to
sit
up
close
and
watch
me
do
it
...сказало
мне
бросить
их,
оно
хотело
сидеть
рядом
и
смотреть,
как
я
это
делаю.
I
stayed
awake,
which
made
me
and
my
brain
lose
it
Я
не
спал,
и
из-за
этого
мы
с
моим
мозгом
все
потеряли.
I
couldn't
think
straight
enough
to
focus
on
my
music
Я
не
мог
ясно
мыслить,
чтобы
сосредоточиться
на
музыке.
I
was
an
loose
cannon
waiting
to
be
tested
to
shoot
Я
был
бомбой
замедленного
действия,
готовясь
выстрелить.
When
swings
were
pointed
on
the
angry
side
for
stress
to
pursuit
Когда
качели
качнулись
в
сторону
злости,
стресс
начал
погоню.
Too
many
nerves
bubbling
inside
me
Слишком
много
нервов
бурлило
во
мне,
Having
babies
turning
into
nervous
butterflies
that
stayed
beside
me
Бабочки
в
животе
превращались
в
нервных
мотыльков,
которые
не
отставали
от
меня.
Until
I
couldn't
take
the
pressure
from
a
shake
round
Пока
я
не
смог
больше
выдерживать
напряжения,
Making
me
collapse
on
the
ground
from
an
nervous
breakdown
И
не
рухнул
на
землю
от
нервного
срыва.
Feel
a
nervous
breakdown
Чувствую
нервный
срыв.
How
much
can
I
take
now
Сколько
еще
я
могу
выдержать?
If
pressure
wants
to
surround
me?
Если
давление
хочет
меня
сокрушить?
My
life
feels
like
a
waste
now
Моя
жизнь
кажется
пустой.
Death
is
what
I
taste
now
Я
чувствую
вкус
смерти.
My
body's
bout
to
break
down
Мое
тело
вот-вот
сломается.
Down,
oh,
down,
oh
Сломается.
О,
сломается.
Cause
I
feel
a
nervous,
nervous
breakdown
Потому
что
я
чувствую
нервный,
нервный
срыв.
Feel
a
nervous,
nervous
breakdown
Чувствую
нервный,
нервный
срыв.
Feel
a
nervous,
nervous,
nervous
breakdown
Чувствую
нервный,
нервный,
нервный
срыв.
I
feel
a
nervous,
nervous
breakdown
Я
чувствую
нервный,
нервный
срыв.
A
total
bother
to
strangers
that
crossed
paths
with
me
Я
был
обузой
для
незнакомцев,
что
встречались
на
моем
пути.
No
matter
the
direction
I
went,
they
would
laugh
at
me
Куда
бы
я
ни
шел,
они
смеялись
надо
мной.
Slapping
me
around,
until
I
was
just
vulnerable
to
strike
back
Били
меня,
пока
я
не
становился
уязвимым,
чтобы
дать
сдачи.
To
then
building
nervousness
that
made
me
snap
Это
рождало
нервозность,
которая
заставляла
меня
срываться.
Surrounded
by
too
many
voices
of
said
sounds
Окруженный
слишком
многими
голосами,
одними
и
теми
же
звуками...
They
said
I
was
an
lunatic
clown
that
kept
his
head
down
...Они
говорили,
что
я
сумасшедший
клоун,
который
вечно
опускает
голову.
Edging
through
life
with
a
brain
that
wants
to
be
dead,
deep
down
Пробираюсь
по
жизни
с
мозгом,
который
хочет
смерти,
в
глубине
души.
Under
the
dirt
for
satan
to
watch
my
head
bleed
out
Под
землей,
чтобы
сатана
смотрел,
как
моя
голова
истекает
кровью.
Nervous
in
my
shell,
If
I
take
a
peek
out
to
see
the
stares
Я
нервничаю
в
своей
скорлупе.
Если
я
выгляну,
чтобы
увидеть
эти
взгляды...
Forcing
me
to
go
back
inside
and
never
re-appear
...Они
заставят
меня
вернуться
обратно
и
больше
никогда
не
появляться.
Disappearing
from
my
shadow
appearance
to
turn
my
clone
into
Исчезнуть
из
виду,
чтобы
мой
клон
стал...
My
real
reflection
while
I
fade
to
unknown
...Моим
истинным
отражением,
пока
я
растворяюсь
в
неизвестности.
Too
much
anxiety,
my
body
wants
my
head
to
get
blown
Слишком
много
тревоги,
мое
тело
хочет,
чтобы
моя
голова
взорвалась.
Like
satan
put
me
on
his
throne
to
feel
betrayed
alone
Как
будто
сатана
посадил
меня
на
свой
трон,
чтобы
я
чувствовал
себя
преданным
и
одиноким.
Until
I
couldn't
take
the
pressure
from
the
shake
round
Пока
я
не
смог
больше
выдерживать
напряжения,
Making
me
collapse
on
the
ground
from
an
nervous
breakdown,
ahh
И
не
рухнул
на
землю
от
нервного
срыва,
ааа.
Feel
a
nervous
breakdown
Чувствую
нервный
срыв.
How
much
can
I
take
now
Сколько
еще
я
могу
выдержать?
If
pressure
wants
to
surround
me?
Если
давление
хочет
меня
сокрушить?
My
life
feels
like
a
waste
now
Моя
жизнь
кажется
пустой.
Death
is
what
I
taste
now
Я
чувствую
вкус
смерти.
My
body's
bout
to
break
down
Мое
тело
вот-вот
сломается.
Down,
oh,
down,
oh
Сломается.
О,
сломается.
Cause
I
feel
a
nervous,
nervous
breakdown
Потому
что
я
чувствую
нервный,
нервный
срыв.
Feel
a
nervous,
nervous
breakdown
Чувствую
нервный,
нервный
срыв.
Feel
a
nervous,
nervous,
nervous
breakdown
Чувствую
нервный,
нервный,
нервный
срыв.
I
feel
a
nervous,
nervous
breakdown
Я
чувствую
нервный,
нервный
срыв.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Reynolds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.