Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Turning Back
Kein Zurück
There's
no
turning
back
in
this
life
Es
gibt
kein
Zurück
in
diesem
Leben
Once
I
start
moving
forward
Sobald
ich
anfange,
mich
vorwärts
zu
bewegen
Which
is
now
Was
jetzt
ist
No
more
lies
Keine
Lügen
mehr
No
more
betrayals
Keine
Täuschungen
mehr
It's
all
about
me
Es
geht
nur
um
mich
It's
all
about
J,
ha,
ha
Es
geht
nur
um
J,
ha,
ha
Ya,
no
turning
back
in
this
life,
once
I
start
moving
forward
Ja,
kein
Zurück
in
diesem
Leben,
sobald
ich
anfange,
mich
vorwärts
zu
bewegen
It
was
time
to
break
thru
my
past
and
get
my
future
started
Es
war
Zeit,
meine
Vergangenheit
zu
durchbrechen
und
meine
Zukunft
zu
beginnen
But
I
had
to
coop
with
the
pain
that
left
me
cold
hearted
Aber
ich
musste
mit
dem
Schmerz
klarkommen,
der
mich
kaltherzig
zurückließ
To
love
the
devil
'before
he
had
my
soul
departed
Um
den
Teufel
zu
lieben,
bevor
er
meine
Seele
entweichen
ließ
I've
been
betrayed
by
the
peasants,
they
gave
my
life
infections
Ich
wurde
von
den
Bauern
verraten,
sie
haben
meinem
Leben
Infektionen
zugefügt
With
no
recovery
cause
I
was
going
thru
depression
Ohne
Erholung,
weil
ich
durch
Depressionen
ging
It
was
time
to
stand
on
my
two
feet
and
form
aggression
Es
war
Zeit,
auf
meinen
zwei
Füßen
zu
stehen
und
Aggression
zu
formen
But
I
had
so
many
confessions
and
couldn't
pay
attention
Aber
ich
hatte
so
viele
Geständnisse
und
konnte
nicht
aufpassen
To
my
future
that
was
telling
me
to
let
the
past
go
Auf
meine
Zukunft,
die
mir
sagte,
ich
solle
die
Vergangenheit
loslassen
If
I
didn't,
then
giving
up
would
be
my
last
hope
Wenn
ich
es
nicht
täte,
dann
wäre
Aufgeben
meine
letzte
Hoffnung
So
I
had
to
fight
thru
my
struggles
and
conquer
all
my
battles
Also
musste
ich
mich
durch
meine
Kämpfe
kämpfen
und
all
meine
Schlachten
besiegen
No
turning
back
now
cause
my
happiness
is
due
to
unravel
Kein
Zurück
mehr,
denn
mein
Glück
muss
sich
entwirren
By
moving
forward
to
travel
with
me
thru
different
angles
Indem
ich
mich
vorwärts
bewege,
um
mit
mir
durch
verschiedene
Blickwinkel
zu
reisen
To
send
my
wishes
to
papa
cause
he's
my
first
angel
Um
meine
Wünsche
an
Papa
zu
senden,
denn
er
ist
mein
erster
Engel
And
no
one
will
ever
take
his
place
into
earning
that
Und
niemand
wird
jemals
seinen
Platz
einnehmen,
um
das
zu
verdienen
Now
it's
time
for
me
to
follow
my
journey
and
there's
no
turning
back,
nah
Jetzt
ist
es
Zeit
für
mich,
meiner
Reise
zu
folgen,
und
es
gibt
kein
Zurück,
nein
No
turning
back
Kein
Zurück
No
turning
back
Kein
Zurück
Once
I'm
on
the
map
Sobald
ich
auf
der
Karte
bin
I
gotta
go
Ich
muss
gehen
I
gotta
go
Ich
muss
gehen
No
turning
back
Kein
Zurück
No
turning
back
Kein
Zurück
On
my
last
chance
Bei
meiner
letzten
Chance
That's
never
coming
back
Die
nie
wiederkommt
So
no
turning
back
Also
kein
Zurück
This
is
my
opportunity
that
I
can't
blow
Das
ist
meine
Gelegenheit,
die
ich
nicht
verpassen
darf
Back
in
this
cold
world
where
dreams
forever
froze
Zurück
in
dieser
kalten
Welt,
wo
Träume
für
immer
eingefroren
sind
If
I
don't
take
action
to
block
my
toxic
distractions
Wenn
ich
nicht
handle,
um
meine
toxischen
Ablenkungen
zu
blockieren
That's
been
keeping
me
saddened
like
"how
the
hell
did
this
happen?"
Die
mich
traurig
gemacht
haben,
wie
"wie
zum
Teufel
ist
das
passiert?"
I've
been
slacking
and
stacking
my
broken
heart
with
a
fraction
Ich
habe
geschludert
und
mein
gebrochenes
Herz
mit
einem
Bruchteil
gestapelt
That
put
my
love
thru
subtractions
under
my
broken
transactions
Das
meine
Liebe
durch
Subtraktionen
unter
meinen
gebrochenen
Transaktionen
brachte
I
be
snapping
cause
the
passion
doesn't
love
my
attractions
Ich
raste
aus,
weil
die
Leidenschaft
meine
Anziehungskraft
nicht
liebt
Cause
I
be
carrying
the
pieces
of
my
heart
on
a
wagon
but
now
I'm
gone
Weil
ich
die
Stücke
meines
Herzens
auf
einem
Wagen
trage,
aber
jetzt
bin
ich
weg
Moving
on
with
my
life,
on
my
way
to
paradise
with
a
cold
heart
Ich
mache
weiter
mit
meinem
Leben,
auf
meinem
Weg
ins
Paradies
mit
einem
kalten
Herzen
Swimming
thru
rejection
that
was
cold
as
ice,
ya
Ich
schwimme
durch
Ablehnung,
die
so
kalt
wie
Eis
war,
ja
I
turned
protection
on
for
my
heart,
so
no
more
trusting
Ich
habe
den
Schutz
für
mein
Herz
eingeschaltet,
also
kein
Vertrauen
mehr
For
heartbreakers
that
gave
my
heart
a
stressed
concussion
Für
Herzensbrecherinnen,
die
meinem
Herzen
eine
Stress-Gehirnerschütterung
verpasst
haben
My
demons
used
up
my
strength
to
make
some
weak
consumptions
Meine
Dämonen
haben
meine
Kraft
verbraucht,
um
schwache
Konsumtionen
zu
machen
So
I
put
them
devils
to
sleep
with
music
Ibuprofen
Also
habe
ich
diese
Teufel
mit
Musik-Ibuprofen
schlafen
gelegt
Cause
I'm
the
king
of
this
fire,
I'm
burning
rap
Denn
ich
bin
der
König
dieses
Feuers,
ich
verbrenne
Rap
Once
I
chase
after
money
and
learn
to
stack,
It's
a
rap
cause
there
is
Sobald
ich
dem
Geld
nachjage
und
lerne
zu
stapeln,
ist
es
ein
Rap,
denn
es
gibt
No
turning
back
Kein
Zurück
No
turning
back
Kein
Zurück
Once
I'm
on
the
map
Sobald
ich
auf
der
Karte
bin
I
gotta
go
Ich
muss
gehen
I
gotta
go
Ich
muss
gehen
No
turning
back
Kein
Zurück
No
turning
back
Kein
Zurück
On
my
last
chance
Bei
meiner
letzten
Chance
That's
never
coming
back
Die
nie
wiederkommt
So
no
turning
back
Also
kein
Zurück
No
turning
back
Kein
Zurück
No
turning
back
Kein
Zurück
Once
I'm
on
the
map
Sobald
ich
auf
der
Karte
bin
I
gotta
go
Ich
muss
gehen
I
gotta
go
Ich
muss
gehen
No
turning
back
Kein
Zurück
No
turning
back
Kein
Zurück
On
my
last
chance
Bei
meiner
letzten
Chance
That's
never
coming
back
Die
nie
wiederkommt
So
no
turning
back
Also
kein
Zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Reynolds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.