Paroles et traduction Lil Jeff - Anos de Sentença (feat. Takayu)
Anos de Sentença (feat. Takayu)
Years of Sentence (feat. Takayu)
Vocês
só
falam
de
banca
You
all
just
talk
about
money
Se
desunem,
inimigos
se
tornam
por
causa
de
mina
Become
divided,
enemies
over
a
girl
Eles
só
querem
usar
lança
They
only
want
to
use
a
spear
Me
rejeita
mas
me
copia,
saia
da
sua
bolha
e
inove
(Ei,
ei)
Reject
me
but
copy
me,
leave
your
bubble
and
innovate
(Hey,
hey)
Vejo
tudo
acima
de
você
(Hã)
I
see
everything
above
you
(Huh)
Vejo
coisas
que
eu
nunca
quis
ver
(Hã)
I
see
things
I
never
wanted
to
see
(Huh)
Sinto
coisas
que
eu
nunca
senti
I
feel
things
I
never
felt
Vivo
o
inferno
que
eu
sempre
vivi
I
live
the
hell
I've
always
lived
Perdido
na
minha
mente,
sou
meu
próprio
pesadelo
Lost
in
my
mind,
I'm
my
own
nightmare
Cada
drop
no
meu
cérebro,
transmito
tudo
em
peso
Each
drop
in
my
brain,
I
transmit
everything
with
weight
Saio
ileso,
mesmo
indefeso
mato
seus
parceiros
I
come
out
unscathed,
even
defenseless
I
kill
your
partners
Holocausto,
homicídio,
a
vítima
é
o
mundo
inteiro
Holocaust,
homicide,
the
victim
is
the
whole
world
Reparando
na
minha
mente
Fixing
my
mind
Autossabotagem
virou
meu
esporte
Self-sabotage
has
become
my
sport
Me
corte,
me
mate,
não
aguento
mais
Cut
me,
kill
me,
I
can't
take
it
anymore
Recompensa
na
cabeça,
paranoias
são
reais
(Hã)
Reward
on
my
head,
paranoia
is
real
(Huh)
Purifique-me
como
se
estivéssemos
vivendo
Uma
Noite
de
Crime
(Ei)
Purify
me
as
if
we
were
living
a
Purge
Night
(Hey)
Crucifique-me,
Crucify
me,
Pois
caso
esse
jogo
vire
eu
vou
ter
a
sentença
da
sua
morte
Because
if
this
game
turns
around,
I'll
have
the
sentence
of
your
death
E
nem
me
importo
com
diss,
seus
ataque
não
condiz
And
I
don't
even
care
about
diss,
your
attacks
don't
match
Você
diz
que
é
favela
mas
nem
a
favela
te
quis
You
say
you're
from
the
favela
but
even
the
favela
didn't
want
you
Sempre
errado
tipo
quiz,
só
julgando
o
que
eu
fiz
Always
wrong
like
a
quiz,
only
judging
what
I
did
Você
nunca
vê
meu
rosto,
me
escondo
em
cada
click
(Click)
You
never
see
my
face,
I
hide
in
every
click
(Click)
Morte
após
morte,
dia
após
dia
Death
after
death,
day
after
day
Grupos
se
separam,
motivos:
vadias
Groups
break
up,
reasons:
bitches
Sempre
estragando
minhas
perspectivas
Always
ruining
my
prospects
Vomito
a
nojeira,
estrago
suas
rimas
I
vomit
the
filth,
I
ruin
your
rhymes
Comendo
sua
carne
que
nem
urubu
Eating
your
flesh
like
a
vulture
Já
perdi
meu
norte,
já
perdi
meu
sul
I've
already
lost
my
north,
I've
already
lost
my
south
Sem
chance
de
ir
pra
esse
céu
azul
No
chance
of
going
to
this
blue
sky
17
anos
tomando
no
cu
(Yuh)
17
years
getting
fucked
(Yuh)
Estico
na
seda
e
jogo
o
balão
I
stretch
out
on
the
silk
and
throw
the
balloon
Me
mato
por
dentro
com
a
indecisão
I
kill
myself
inside
with
indecision
Pensando
no
próximo
passo
Thinking
about
the
next
step
Com
tudo
que
eu
tenho
na
mão
(Com
tudo
que
eu
tenho
na
mão)
With
everything
I
have
in
my
hand
(With
everything
I
have
in
my
hand)
Não
passa
de
verso,
que
tal?
(Não
passa
de
verso,
que
tal?)
It's
just
a
verse,
how
about
that?
(It's
just
a
verse,
how
about
that?)
Cemitério
no
meu
quintal
(Cemitério
no
meu
quintal)
Cemetery
in
my
backyard
(Cemetery
in
my
backyard)
São
ideias
mortas
culpadas
na
minha
sentença
final
They
are
dead
ideas
to
blame
in
my
final
sentence
Takayu
ilusão,
é
só
ficção
Takayu
illusion,
it's
just
fiction
Massas
caindo
e
eu
partindo
pra
ação
Masses
falling
and
I'm
taking
action
Sinfonia
zero,
marofa
na
mão
Zero
symphony,
marofa
in
hand
Desempregado,
zerado
o
cartão
Unemployed,
zero
card
Sendo
questionado,
o
que
vem
a
seguir?
Being
questioned,
what
comes
next?
Tô
te
questionando,
o
que
há
por
vir?
I'm
questioning
you,
what's
to
come?
Se
existe
um
propósito
eu
vou
conseguir
If
there's
a
purpose
I'll
get
it
Se
eles
me
pegarem,
me
tire
daqui
If
they
catch
me,
get
me
out
of
here
Demônios
internos
gritando
às
dores
Inner
demons
screaming
in
pain
Demônios
sussurram
ao
queimar
das
flores
Demons
whisper
as
the
flowers
burn
Anjos
voltando
ao
céu
(Anjos
voltando
ao
céu)
Angels
returning
to
heaven
(Angels
returning
to
heaven)
Iluminados,
já
ficando
podres
(Iluminados,
já
ficando
podres)
Enlightened
ones,
already
rotting
(Enlightened
ones,
already
rotting)
Malcom
na
lupa
da
Oakley
(Malcom
na
lupa
da
Oakley)
Malcom
in
the
Oakley
magnifying
glass
(Malcom
in
the
Oakley
magnifying
glass)
Nunca
que
eu
vou
dar
pala
(Nunca
que
eu
vou
dar
pala)
I'll
never
give
you
a
shovel
(I'll
never
give
you
a
shovel)
Por
eu
misturo
estar
bem
(Por
isso
eu
misturo
estar
bem)
Because
I
mix
being
well
(Because
I
mix
being
well)
Com
minha
pior
levada
With
my
worst
behavior
O
que
ele
fala
não
faz
sentido
What
he
says
doesn't
make
sense
Cê
é
muito
burro,
cê
tá
iludido
(Cê
tá
iludido)
You're
very
stupid,
you're
deluded
(You're
deluded)
Eu
sou
um
gênio,
cê
tem
três
pedido
I'm
a
genius,
you
have
three
wishes
Eu
sou
um
gênio,
cê
tem
três
pedido
I'm
a
genius,
you
have
three
wishes
E
não
seja
abusado,
não
conte
com
a
sorte
And
don't
be
abused,
don't
count
on
luck
O
que
não
me
mata
me
deixa
mais
forte
What
doesn't
kill
me
makes
me
stronger
Takayu
é
patético,
o
que
eu
posso
fazer?
Takayu
is
pathetic,
what
can
I
do?
Não
tema
a
morte,
não
adianta
correr
(Não
adianta
correr)
Don't
fear
death,
there's
no
point
in
running
(There's
no
point
in
running)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lil Jeff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.