Lil Jolie - Farsi male - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lil Jolie - Farsi male




Farsi male
Farsi male
In preda al panico, malinconia
Seized by panic, blues
Sarai felice della mia apatia?
Will you cherish my apathy?
E mi ritrovo incastonata
And I find myself set
Tra pensieri consumati
Amongst thoughts threadbare
Che mi porteranno via
That will carry me away
E mi dicevo non sono abbastanza
And I used to tell myself I'm not enough
È solo ansia ma adesso mi passa
It is just anxiety, but now it passes me by
Butto i pensieri dentro la mia giacca e
I throw my thoughts inside my jacket and
Riempio di lacrime sta vasca, basta
I fill this tub with tears, enough
Ma forse tu non sei mai stata mia
But maybe you were never mine
Mi ripetevi per ipocrisia
You told me so out of hypocrisy
Ed io vorrei lasciarmi andare
And I wish I could let myself go
dai lasciami parlare
So come on, let me speak
Anche se ci facciamo male (no, no)
Even if we hurt each other (no, no)
Noi che ci siamo fatti male (no, no)
We who have hurt each other (no, no)
Noi che ci siamo fatti?
We who have hurt?
Non ci servivano le strade
We had no need of the streets
Feste in piscina nelle case
Pool parties in the houses
Della gente che partiva per l'estate
Of the people who left for the summer
Ci piaceva scavalcare
We liked to climb over the fences
E ci piaceva stare male
And we liked to feel bad
Non ci servivano le strade
We had no need of the streets
Feste in piscina nelle case
Pool parties in the houses
Della gente che partiva per l'estate
Of the people who left for the summer
Ci piaceva scavalcare
We liked to climb over the fences
E ci piaceva stare male
And we liked to feel bad
Ma l'amore è per gli adolescenti
But love is for teenagers
E nei problemi ci cresciamo
And in problems, we grow
Finché non ci vanno stretti
Until they become too tight
Come i denti per non dire quello che ci manca
Like our teeth to avoid saying what we lack
E per convincersi che è solo un attimo e poi passa
And to convince ourselves that it's just a moment, and then it will pass
Però non passi tu
But you don't pass
In centro insieme quelle sere
In the center together those nights
A piazza del Gesù
In piazza del Gesù
E questo cocktail troppo amaro
And this cocktail is too bitter
Non lo mando giù
I can't swallow it
Pensando al lungomare nei tuoi occhi blu
Thinking about the promenade in your blue eyes
Ma forse tu non sei mai andato via
But maybe you never left
Mi ripetevo ma che vuoi che sia?
I told myself, but what do you want it to be?
E ora vorrei lasciarmi andare
And now I wish I could let myself go
dai lasciami parlare
So come on, let me speak
Anche se ci facciamo male (no, no)
Even if we hurt each other (no, no)
Noi che ci siamo fatti male (no, no)
We who have hurt each other (no, no)
Noi che ci siamo fatti?
We who have hurt?
Non ci servivano le strade
We had no need of the streets
Feste in piscina nelle case
Pool parties in the houses
Della gente che partiva per l'estate
Of the people who left for the summer
Ci piaceva scavalcare
We liked to climb over the fences
E ci piaceva stare male
And we liked to feel bad
Non ci servivano le strade
We had no need of the streets
Feste in piscina nelle case
Pool parties in the houses
Della gente che partiva per l'estate
Of the people who left for the summer
Ci piaceva scavalcare
We liked to climb over the fences
E ci piaceva stare male
And we liked to feel bad





Writer(s): Andrea Balestrieri, Sergio Vallarino, Stefano Cecchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.