Lil Keeyn - Vitamina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lil Keeyn - Vitamina




Vitamina
Vitamin
En la trap house con la medicina
In the trap house with the medicine
Me siento el chef en la cocina
I feel like the chef in the kitchen
(In the kitchen)
(In the kitchen)
Son raperos si pero de cartulina
They're rappers, yeah, but made of cardboard
Tienen para carro y no pa gasolina
They have money for a car but not for gas
Como homer con la golosina
Like Homer with a sweet treat
Ese pussy es pura vitamina
That pussy is pure vitamin
Ella sicosiada por sus estrías (como así)
She's psycho about her stretch marks (like what?)
Y yo mirándola pensando esa es de las mias
And I'm looking at her thinking she's one of mine
2022 comienza mi monopolio
2022 my monopoly begins
(Necesito esa energía bro)
(I need that energy bro)
Esto va subir por más que me tengan odio
This is going to blow up even if they hate me
Caemos en tu casa y vamos al velorio
We'll show up at your house and go to the wake
Por que el día que caiga no habrá ningún testimonio
Because the day I fall there won't be any witnesses
A estos falsos los escucho y en verdad me rallan
I listen to these fakes and they really grate on me
Se la pasan criticando y después se callan (malditas perras)
They spend their time criticizing and then they shut up (damn bitches)
Las cosas cambiaron si pasan la ralla
Things changed if they cross the line
Se va armar una guerra como groove street con los ballas
A war is going to break out like Grove Street with the Ballas
Se cumple lo que escribo en el cuaderno
What I write in my notebook comes true
Dos tratos en el cielo uno en el infierno (siempre con Dios)
Two deals in heaven, one in hell (always with God)
Esperan pensión perdedor eterno
They wait for a pension, eternal loser
No vine hasta aquí, pa depender del gobierno
I didn't come this far to depend on the government
(Que le jodan al paro hermano)
(Fuck the unemployment, bro)
Planeando como salir del sistema
Planning how to get out of the system
Nunca llorando siempre con problemas
Never crying, always with problems
Más bueno que tu pero eso es otro tema
Better than you, but that's another topic
Centrado en tener siempre la cartera llena
Focused on always having a full wallet
(Always)
(Always)
MOB siempre fue el lema
MOB was always the motto
Su pose favorita estiro su melena
Her favorite pose, she stretches her hair
Todas las charlas valieron la pena
All the talks were worth it
Mira como lo mueve... parece que hasta lo entrena
Look how she moves it... seems like she even trains it
(Madre mía.)
(Damn.)
Pantallas tras pantallas como súper mario
Screens after screens like Super Mario
Nadie esperaba que entrara en modo legendario
Nobody expected me to go into legendary mode
Con esos temas oficial saliste del armario
With those official tracks you came out of the closet
Y yo debajo del culo más grande del barrio
And I'm under the biggest ass in the neighborhood
Nuestro momento mejor deja ya el drama
Our best moment, leave the drama already
Vamos hacer historia como Obama
We're going to make history like Obama
No se que paranoia tengo
I don't know what paranoia I have
Que duermo más cómodo con billetes en mi cama
That I sleep more comfortably with bills in my bed
Nunca lo hice por dinero o fama
I never did it for money or fame
Pero esa vida siempre nos reclama
But that life always claims us
Buena vibra trae más lana
Good vibes bring more money
El barrio no me teme el barrio a mi me ama
The hood doesn't fear me, the hood loves me
En la trap house con la medicina
In the trap house with the medicine
Me siento el chef en la cocina
I feel like the chef in the kitchen
(In the kitchen)
(In the kitchen)
Son raperos si pero de cartulina
They're rappers, yeah, but made of cardboard
Tienen para carro y no pa gasolina
They have money for a car but not for gas
Como homer con la golosina
Like Homer with a sweet treat
Ese pussy es pura vitamina
That pussy is pure vitamin
Ella sicosiada por sus estrías (como así)
She's psycho about her stretch marks (like what?)
Y yo mirándola pensando esa es de las mias
And I'm looking at her thinking she's one of mine





Writer(s): Kevyn Jaramillo Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.