Paroles et traduction Lil Kesh - Don't Judge Me (Cover)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Judge Me (Cover)
Не суди меня (Кавер)
I
don't
wanna
go
there
Я
не
хочу
говорить
об
этом
We
should
never
go
there
Нам
не
следует
говорить
об
этом
Why
you
wanna
go
there?
Зачем
ты
хочешь
говорить
об
этом?
I
guess
I
gotta
go
there
Думаю,
мне
придется
говорить
об
этом
You're
hearing
rumours
about
me
Ты
слышишь
обо
мне
слухи
And
you
can't
stomach
the
thought
И
не
можешь
вынести
мысли,
Of
someone
touching
my
body
Что
кто-то
прикасался
к
моему
телу,
When
you're
so
close
to
my
heart
Когда
ты
так
близок
к
моему
сердцу.
I
won't
deny
what
they
saying
Я
не
буду
отрицать
то,
что
говорят,
Because
most
of
it
is
true
Потому
что
большая
часть
этого
правда.
But
it
was
all
before
I
fell
for
you
Но
все
это
было
до
того,
как
я
влюбился
в
тебя.
So
please
babe
Так
что,
пожалуйста,
милая,
So
please
don't
judge
me
Пожалуйста,
не
суди
меня,
And
I
won't
judge
you
И
я
не
буду
судить
тебя.
Cause
it
could
get
ugly
Потому
что
все
может
стать
ужасным,
Before
it
gets
beautiful
Прежде
чем
станет
прекрасным.
Please
don't
judge
me
Пожалуйста,
не
суди
меня,
And
I
won't
judge
you
И
я
не
буду
судить
тебя.
And
if
you
love
me
И
если
ты
любишь
меня,
Then
let
it
be
beautiful
Тогда
пусть
все
будет
прекрасно.
Let
it
be
beautifu-u-ul,
let
it
be
beautiful
Пусть
будет
прекрасно-о-о,
пусть
будет
прекрасно.
Let
it
be
beautifu-u-ul,
let
it
be
beautiful
Пусть
будет
прекрасно-о-о,
пусть
будет
прекрасно.
Everything
I
say
right
now
Все,
что
я
скажу
сейчас,
Is
gonna
be
used
in
another
fight
Будет
использовано
в
очередной
ссоре,
And
I've
been
through
this
so
many
times
И
я
проходил
через
это
так
много
раз.
Can
we
change
the
subject?
Можем
ли
мы
сменить
тему?
You
gonna
start
asking
me
questions
like:
Ты
начнешь
задавать
мне
вопросы
вроде:
"Was
she
attractive?
Was
she
an
actress?"
"Она
была
привлекательна?
Она
была
актрисой?"
Baby
the
fact
is
Дело
в
том,
милая,
You're
hearing
rumours
about
me
Ты
слышишь
обо
мне
слухи
And
saw
some
pictures
online
И
видела
фотографии
в
интернете,
Saying
they
got
you
so
angry
Говоришь,
что
они
тебя
так
разозлили,
Making
you
wish
you
were
blind
Что
ты
жалеешь,
что
не
слепая.
Before
we
start
talking
crazy
Прежде
чем
мы
начнем
говорить
глупости,
Saying
some
things
we'll
regret
Говорить
то,
о
чем
потом
пожалеем,
Can
we
just
slow
it
down
and
press
reset.
Давай
просто
притормозим
и
нажмем
кнопку
"сброс".
You're
beautiful
Ты
прекрасна.
So
please
babe
Так
что,
пожалуйста,
милая,
So
please
don't
judge
me
Пожалуйста,
не
суди
меня,
And
I
won't
judge
you
И
я
не
буду
судить
тебя.
Cause
it
could
get
ugly
Потому
что
все
может
стать
ужасным,
Before
it
gets
beautiful
Прежде
чем
станет
прекрасным.
Please
don't
judge
me
Пожалуйста,
не
суди
меня,
And
I
won't
judge
you
И
я
не
буду
судить
тебя.
And
if
you
love
me
И
если
ты
любишь
меня,
Then
let
it
be
beautiful
Тогда
пусть
все
будет
прекрасно.
Let
it
be
beautifu-u-ul,
let
it
be
beautiful
Пусть
будет
прекрасно-о-о,
пусть
будет
прекрасно.
Let
it
be
beautifu-u-ul,
let
it
be
beautiful
Пусть
будет
прекрасно-о-о,
пусть
будет
прекрасно.
Just
let
the
past
Просто
пусть
прошлое
Just
be
the
past
Останется
в
прошлом,
And
focus
on
things
И
давай
сосредоточимся
на
том,
That
are
gonna
make
us
laugh
Что
нас
рассмешит.
Take
me
as
I
am,
not
who
I
was
Прими
меня
таким,
какой
я
есть,
а
не
каким
я
был.
I'll
promise
I'll
be,
the
one
that
you
can
trust
Я
обещаю,
я
буду
тем,
кому
ты
можешь
доверять.
So
please
babe
Так
что,
пожалуйста,
милая,
So
please
don't
judge
me
Пожалуйста,
не
суди
меня,
And
I
won't
judge
you
И
я
не
буду
судить
тебя.
Cause
it
could
get
ugly
Потому
что
все
может
стать
ужасным,
Before
it
gets
beautiful
Прежде
чем
станет
прекрасным.
Please
don't
judge
me
Пожалуйста,
не
суди
меня,
And
I
won't
judge
you
И
я
не
буду
судить
тебя.
And
if
you
love
me
И
если
ты
любишь
меня,
Then
let
it
be
beautiful
Тогда
пусть
все
будет
прекрасно.
Let
it
be
beautiful
Пусть
будет
прекрасно.
Let
it
be
beautiful
ay
Пусть
будет
прекрасно,
эй.
Let
it
be
beautiful
yeah
Пусть
будет
прекрасно,
да.
I
don't
wanna
go
there
baby
yeah
Я
не
хочу
говорить
об
этом,
милая,
да.
We
should
never
go
there
Нам
не
следует
говорить
об
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.