Paroles et traduction Lil Knight - Im Lang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rồi
còn
muốn
nói
gì
không
em
hay
không
thể
So
what
else
do
you
want
to
tell
me
or
can't
you?
Giờ
nên
hiểu
sao
đây
em
khi
mình
còn
gần
kề
Now
how
should
I
understand
you
when
we
are
still
close?
Ai
sẽ
nói
trước,
ai
sẽ
im
lặng
Who
will
speak
first,
who
will
remain
silent?
Ai
sẽ
nhường
bước,
hay
chúng
ta
phải
hiểu
rằng
Who
will
yield
or
should
we
understand
that
Mọi
thứ
đã
vượt
quá
xa
bên
ngoài
tầm
kiểm
soát
Everything
has
gone
too
far
beyond
our
control?
Có
lẽ
nên
dứt
khoát
Maybe
it's
time
to
be
decisive
Mình
không
nên
làm
tổn
thương
thêm
nhau
đâu
We
shouldn't
hurt
each
other
anymore
Không
nên
một
lần
nữa
chạm
vào
những
nỗi
đau
We
shouldn't
touch
the
pain
again
Hãy
cứ
để
màn
đêm
trôi
qua
nhanh
như
vậy
Just
let
the
night
pass
by
quickly
Để
cho
bóng
tối
đi
ngang
qua
nơi
này
Let
the
darkness
pass
through
this
place
Dù
chỉ
còn
nghe
thấy
nhau
qua
từng
nhịp
thở
Even
if
you
can
only
hear
each
other
through
each
breath
Dù
chỉ
còn
hiểu
nhau
ngang
qua
từng
nỗi
nhớ
Even
if
you
can
only
understand
each
other
through
each
memory
Chạm
vào
nhau
tận
sâu,
tan
vào
trong
hư
vô
Touch
each
other
deeply,
dissolve
into
nothingness
Dù
chỉ
biết
Even
if
you
only
know
Rằng
dẫu
có
cố
gắng
That
no
matter
how
hard
you
try
Hàn
gắn
lại
những
gì
đã
đổ
vỡ
và
giẫu
có
đi
lại
qua
nhưng
lỗi
lầm
đó
thì
đoạn
kết
vẫn
sẽ
chỉ
dang
dở
một
câu
chuyện
buồn
với
một
kết
thúc
mở
To
mend
what
was
broken
and
even
if
we
go
through
those
mistakes
again,
the
ending
will
still
be
just
an
unfinished
story
with
an
open
ending
Nơi
nào
khi
buông
tay
Where
will
you
let
go?
Nơi
nào
chùn
bước
chân
Where
will
you
falter?
Nơi
nào
hơi
ấm
kia
sẽ
vĩnh
viễn
không
rời
xa
Where
will
that
warmth
forever
not
leave?
Nơi
nào
cho
hai
ta
Where
for
the
two
of
us
Mỗi
lúc
thấy
nhớ
đến
nhau
nơi
góc
phố
ánh
sáng
chiều
nhạt
màu
ngày
cuối
đông
từng
cơn
gió
lạnh
tìm
quên
một
giấc
mơ
Every
time
I
miss
you
at
the
street
corner,
the
light
of
the
late
winter
afternoon,
the
cold
wind
seeks
to
forget
a
dream
Xa
mặt
cách
lòng
trật
nhịp
Distance
makes
the
heart
grow
fonder
Khoảng
cách
từ
trái
tim
đến
trái
tim
không
thể
nào
đuổi
kịp
The
distance
between
hearts
cannot
be
bridged
Anh
và
em
như
hai
đường
thẳng
song
song
You
and
I
are
like
two
parallel
lines
Không
một
tia
hy
vọng
Not
a
single
ray
of
hope
Chút
cảm
xúc
lắng
đọng
A
little
lingering
emotion
Những
suy
nghĩ
viển
vông
Vague
thoughts
Lụi
tàn
giữa
đêm
đông
Diminish
in
the
winter
night
Làn
khói
nào
ru
nhẹ
nơi
cõi
lòng
What
smoke
gently
soothes
the
heart?
Chỉ
còn
anh
nghĩ
về
em
với
những
hình
ảnh
đẹp
nhất
Only
I
think
of
you
with
the
most
beautiful
images
Giữ
lại
cho
riêng
mình
Keep
it
to
myself
Những
thứ
được
và
mất
What's
gained
and
lost
Im
lặng
khi
thời
gian
trôi
hững
hờ
Silent
as
time
passes
indifferently
Im
lặng
khép
mình
bên
những
vần
thơ
Silent,
withdrawn
with
poetic
verses
Im
lặng
bên
một
bài
hát
dang
dở
Silent
with
an
unfinished
song
Để
một
ngày
tình
cờ
For
one
day,
by
chance
Giữa
dòng
người
tấp
nập
Amidst
the
bustling
crowd
Thấy
nhau
nơi
góc
phố
See
each
other
at
the
street
corner
Ta
có
bước
lại
gần
Can
we
come
closer
again?
Bỏ
qua
mọi
khoảng
cách
Overlook
all
the
distances
Mỉm
cười
hướng
về
nhau
Smile
at
each
other
Không
một
lời
oán
trách
Not
a
single
word
of
reproach
Liệu
còn
như
lúc
đầu
Will
it
be
the
same
as
before?
Hay
vô
tình
bước
qua
nhau
và
không
thể
nói
một
câu
Or
will
we
accidentally
pass
each
other
and
not
be
able
to
say
a
word?
Giọt
nước
mắt
kia
che
giấu
The
tear
will
hide
it
Để
rồi
bất
chợt
ngoảnh
lại
mọi
thứ
như
đã
Then
suddenly
look
back
at
everything
as
it
was
Tan
biến
như
chưa
từng
bao
giờ
ta
thuộc
về
nhau
Vanished
as
if
we
never
belonged
together
Nơi
nào
khi
buông
tay
Where
will
you
let
go?
Nơi
nào
chùn
bước
chân
Where
will
you
falter?
Nơi
nào
hơi
ấm
kia
sẽ
vĩnh
viễn
không
rời
xa
Where
will
that
warmth
forever
not
leave?
Nơi
nào
cho
hai
ta
Where
for
the
two
of
us
Mỗi
lúc
thấy
nhớ
đến
nhau
nơi
góc
phố
ánh
sáng
chiều
nhạt
màu
ngày
cuối
đông
từng
cơn
gió
lạnh
tìm
quên
một
giấc
mơ
Every
time
I
miss
you
at
the
street
corner,
the
light
of
the
late
winter
afternoon,
the
cold
wind
seeks
to
forget
a
dream
Mong
sao
mưa
ngăn
những
bước
chân
khi
anh
bước
ra
căn
phòng
kia
I
wish
the
rain
would
stop
the
steps
as
I
walk
out
of
that
room
Mong
sao
đôi
tay
còn
được
giữ
anh
thêm
dù
cho
thời
gian
chắc
sẽ
chẳng
thể
cảm
nhậm
được
một
điều
gì
đó
trong
em
I
wish
I
could
hold
your
hand
a
little
longer,
even
though
time
will
surely
not
feel
anything
in
me
Một
cảm
giác
cuối
cùng
A
final
feeling
Khi
em
nhẹ
đưa
bàn
tay
đón
lấy
sương
rơi
vây
quanh
em
đêm
nay
When
I
gently
reach
out
my
hand
to
greet
the
dew
that
surrounds
me
tonight
Chẳng
còn
hơi
ấm
khi
ta
ngồi
ngay
sát
bên
nhau
There
is
no
more
warmth
when
we
sit
right
next
to
each
other
Chẳng
còn
nước
mắt
tuôn
rơi
vì
ta
sẽ
xa
nhau
No
more
tears
fall
because
we
will
be
apart
Nơi
nào
khi
buông
tay
Where
will
you
let
go?
Nơi
nào
chùn
bước
chân
Where
will
you
falter?
Nơi
nào
hơi
ấm
kia
sẽ
vĩnh
viễn
không
rời
xa
Where
will
that
warmth
forever
not
leave?
Nơi
nào
cho
hai
ta
Where
for
the
two
of
us
Mỗi
lúc
thấy
nhớ
đến
nhau
nơi
góc
phố
ánh
sáng
chiều
nhạt
màu
ngày
cuối
đông
từng
cơn
gió
lạnh
tìm
quên
một
giấc
mơ
Every
time
I
miss
you
at
the
street
corner,
the
light
of
the
late
winter
afternoon,
the
cold
wind
seeks
to
forget
a
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lil Knight
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.