Lil Loaded feat. NLE Choppa - 6locc 6a6y (feat. NLE Choppa) - Remix - traduction des paroles en allemand

6locc 6a6y (feat. NLE Choppa) - Remix - Lil Loaded , NLE Choppa traduction en allemand




6locc 6a6y (feat. NLE Choppa) - Remix
6locc 6a6y (feat. NLE Choppa) - Remix
Tommy Franco make it bang though
Tommy Franco lässt es knallen
Catch me on the block, block baby, block baby, what?
Triff mich im Block, Block Baby, Block Baby, was?
Catch me on the block, block baby, uh
Triff mich im Block, Block Baby, uh
Thirty-two shot, Glock baby, Glock baby, what?
Zweiunddreißig Schuss, Glock Baby, Glock Baby, was?
Thirty-two shot, Glock baby, uh (Glock baby)
Zweiunddreißig Schuss, Glock Baby, uh (Glock Baby)
Catch me on the block, block baby, block baby, what?
Triff mich im Block, Block Baby, Block Baby, was?
Catch me on the block, block baby, uh
Triff mich im Block, Block Baby, uh
Thirty-two shot, Glock baby, Glock baby, what?
Zweiunddreißig Schuss, Glock Baby, Glock Baby, was?
Thirty-two shot, Glock baby, ayy (Glock baby)
Zweiunddreißig Schuss, Glock Baby, ayy (Glock Baby)
Bad - kids, we was racin′ with the streetlight (what?)
Schlechte - Kinder, wir rasten mit dem Straßenlicht (was?)
Brand new fit, got a Glock with the G Nikes (skrrt)
Brandneues Outfit, hab 'ne Glock mit den G Nikes (skrrt)
Fresh white tee with a creased pair of Levis
Frisches weißes T-Shirt mit 'ner gebügelten Levis
Real - Crip, I'll never ever be slime (hell nah)
Echter - Crip, ich werd' niemals Schleim sein (niemals)
Fake -, she′ll never ever be mine (never that)
Falsche -, sie wird niemals mein sein (niemals)
Cut a - off, we don't love these felines (no cap)
Schneid 'ne - ab, wir lieben diese Katzen nicht (kein Cap)
No conversation, he ain't got a stick (what?)
Kein Gespräch, er hat keine Knarre (was?)
If this get ′scalated, I′ma shoot mine quick (baow)
Wenn das eskaliert, baller ich meine schnell (baow)
Big four-five push through a - shit (push it back)
Große Fünfundvierziger drückt durch 'ne - Scheiße (drück zurück)
Focused on the money
Fokussiert aufs Geld
We ain't beefin′ 'bout a - (hell nah, hell nah)
Wir streiten nicht wegen 'ner - (niemals, niemals)
I′m a block baby with a six (what?)
Ich bin ein Block Baby mit 'ner Sechs (was?)
I'm a cheat code, - I′m a glitch (no cap)
Ich bin ein Cheat-Code, - ich bin ein Glitch (kein Cap)
Throw me in the game and I'm bound to get rich
Wirf mich ins Spiel und ich werd' sicher reich
- Turned -, said why them - switch? (Why?)
- Wurde zu -, sag warum wechseln die -? (Warum?)
So many times a - could've been a lick (no cap)
So oft hätte ein - ein leichter Fang sein können (kein Cap)
I′ma wet a - up, leave his whole body drenched (yeah)
Ich mach 'nen - nass, lass seinen ganzen Körper durchnässt (yeah)
Catch me on the block, block baby, block baby, what?
Triff mich im Block, Block Baby, Block Baby, was?
Catch me on the block, block baby, uh
Triff mich im Block, Block Baby, uh
Thirty-two shot, Glock baby, Glock baby, what?
Zweiunddreißig Schuss, Glock Baby, Glock Baby, was?
Thirty-two shot, Glock baby, uh (Glock baby)
Zweiunddreißig Schuss, Glock Baby, uh (Glock Baby)
Catch me on the block, block baby, block baby, what?
Triff mich im Block, Block Baby, Block Baby, was?
Catch me on the block, block baby, uh
Triff mich im Block, Block Baby, uh
Thirty-two shot, Glock baby, Glock baby, what?
Zweiunddreißig Schuss, Glock Baby, Glock Baby, was?
Thirty-two shot, Glock baby (Glock baby, ayy)
Zweiunddreißig Schuss, Glock Baby (Glock Baby, ayy)
Catch me on the block with some grays, ten tray
Triff mich im Block mit paar Grauen, Ten Tray
And you know a - Crip from the M to L.A
Und du kennst einen - Crip vom M bis L.A.
Anywhere, any day, we gon′ spray choppas
Überall, jeden Tag, wir sprühen mit Choppas
Got my nana lay, we gon' put the - in the grave
Hab meine Knarre geladen, wir bringen den - ins Grab
- What you talkin′ 'bout
- Was redest du da
Walk up to ′em and walk 'em down
Geh auf sie zu und leg sie um
Early form up, ASR rifle
Früh antreten, ASR-Gewehr
Hit ′em and air them out
Triff sie und puste sie weg
Standin' on the block with the gang in this -
Steh' im Block mit der Gang in dieser -
Got my flag on the lift and I'm letting it hang
Hab meine Flagge oben und lass sie hängen
Draco bounce it to the right and to the left
Draco schwingt nach rechts und links
I like the Glizzy better ′cause I got aim
Ich mag die Glizzy lieber, weil ich zielen kann
- Back ′em up, bullets mark 'em up
- Dräng sie zurück, Kugeln markieren sie
He talkin′ too much, I left me a stain
Er redet zu viel, ich hab 'nen Fleck hinterlassen
We ain't doin′ water water, shooters for a thought up
Wir machen kein Wischiwaschi, Schützen sind sofort da
- You know we aim at your brain
- Du weißt, wir zielen auf dein Gehirn
Catch me on the block, block baby, block baby, what?
Triff mich im Block, Block Baby, Block Baby, was?
Catch me on the block, block baby, uh
Triff mich im Block, Block Baby, uh
Thirty-two shot, Glock baby, Glock baby, what?
Zweiunddreißig Schuss, Glock Baby, Glock Baby, was?
Thirty-two shot, Glock baby, uh (Glock baby)
Zweiunddreißig Schuss, Glock Baby, uh (Glock Baby)
Catch me on the block, block baby, block baby, what?
Triff mich im Block, Block Baby, Block Baby, was?
Catch me on the block, block baby, uh
Triff mich im Block, Block Baby, uh
Thirty-two shot, Glock baby, Glock baby, what?
Zweiunddreißig Schuss, Glock Baby, Glock Baby, was?
Thirty-two shot, Glock baby (Glock baby)
Zweiunddreißig Schuss, Glock Baby (Glock Baby)
Walk in the party, I just bought a stick (what?)
Komm' auf die Party, hab grad 'ne Knarre gekauft (was?)
Got a new Glock to go with my new 'fit (new ′fit)
Hab 'ne neue Glock passend zu meinem neuen Outfit (neues Outfit)
- Keep talking, I'm shooting this shit (baow baow)
- Red weiter, ich schieß das Ding ab (baow baow)
- A post up, my - comin' right quick (no cap)
- Ein Post, meine - kommen sofort (kein Cap)
My - gon′ jam a J special quick (J special)
Meine - werden schnell einen J Special bearbeiten (J Special)
- Keep talking, we come with them glicks (what?)
- Red weiter, wir kommen mit den Glocks (was?)
Roll, roll, roll, roll down the street
Roll, roll, roll, roll die Straße runter
Got me a chop and a .223
Hab mir 'ne Chop und 'ne .223 geholt
F&N′s coming, they blowin' his feet
F&Ns kommen, sie blasen ihm die Füße weg
No, blowin′ his head 'cause I′m aimin' for teeth (no cap)
Nein, blasen ihm den Kopf weg, weil ich auf die Zähne ziel' (kein Cap)
- What′s up? I'm gon' aim for the cheeks (yeah)
- Was geht? Ich ziel' auf die Wangen (yeah)
Ooh, big smoke, ayy
Ooh, fetter Rauch, ayy
Big dope smoke and I got it in the back
Fetter Dope-Rauch und ich hab's hinten drin
Brother told me go get me a rack (go get it)
Bruder sagte mir, hol mir 'nen Tausender (hol ihn dir)
So I went and got a pack and I made it right back
Also ging ich los, holte 'n Paket und machte es sofort wieder gut
Had to make this - double ′cause I got it like that, what?
Musste diese - verdoppeln, weil ich's so draufhab, was?
I got the dope in the kitchen (no cap)
Ich hab das Dope in der Küche (kein Cap)
My - just wanna get millions, ayy
Meine - wollen nur Millionen, ayy
They see a young - gon′ make it (no cap)
Sie sehen, ein junger - wird's schaffen (kein Cap)
So they feelin' like they can go get it, ayy
Also fühlen sie, dass sie es auch holen können, ayy
My brother in the ground, - skeleton and bones
Mein Bruder in der Erde, - Skelett und Knochen
And my uncle doing life, he ain′t never comin' home no cap)
Und mein Onkel sitzt lebenslänglich, er kommt nie mehr heim (kein Cap)
This - really crazy, couldn′t feel 'em, gettin′ stoned
Diese - ist echt verrückt, konnte sie nicht fühlen, werd' stoned
And these - don't know 'cause my mind really gone
Und diese - wissen's nicht, weil mein Verstand echt weg ist





Writer(s): Dashawn Robertson, Thomas Peter Brammer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.