Paroles et traduction Lil Miney - Slavíci z Mordoru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slavíci z Mordoru
Соловьи из Мордора
Nebe
je
modrý
a
zlatý
Небо
синее
и
золотое,
Bílá
sluneční
záře
Белый
солнечный
свет.
Horko
a
sváteční
šaty
Жара
и
праздничные
наряды,
Vřava
a
zpocený
tváře
Толпа
и
лица
в
поту.
Vím,
co
se
bude
dít
Я
знаю,
что
произойдет,
Býk
už
se
v
ohradě
vzpíná
Бык
уже
ревет
в
загоне.
Kdo
chce,
ten
může
jít
Кто
хочет,
может
идти,
Já
si
dám
sklenici
vína
А
я
выпью
бокал
вина.
Žízeň
je
veliká,
život
mi
utíká
Жажда
огромна,
жизнь
моя
убегает,
Nechte
mě
příjemně
snít
(ah)
Дайте
мне
сладко
мечтать
(ах).
Ve
stínu
pod
fíky
poslouchat
slavíky
В
тени
под
фиговыми
деревьями
слушать
соловьев,
Zpívat
si
s
nima
a
pít
Петь
с
ними
и
пить.
Žízeň
je
veliká,
život
mi
utíká
Жажда
огромна,
жизнь
моя
убегает,
Nechte
mě
příjemně
snít
(ah)
Дайте
мне
сладко
мечтать
(ах).
Ve
stínu
pod
fíky
poslouchat
slavíky
В
тени
под
фиговыми
деревьями
слушать
соловьев,
Zpívat
si
s
nima
a
pít
Петь
с
ними
и
пить.
Ženy
jsou
krásný
a
cudný
Женщины
красивы
и
скромны,
Mnohá
se
ve
mně
zhlídla
Многие
взглянули
на
меня,
Oči
jako
dvě
studny
Глаза
как
два
колодца,
Vlasy
jak
havraní
křídla
Волосы
как
вороньи
крылья.
Dobře
vím,
co
znamená
pád
Я
прекрасно
знаю,
что
значит
пасть
Do
nástrah
dívčího
klína
(oh
fuck)
В
сети
женского
лона
(о
черт),
Někdo
má
pletky
rád
Кто-то
любит
интрижки,
Já
radši
sklenici
vína
А
я
предпочитаю
бокал
вина.
Žízeň
je
veliká,
život
mi
utíká
Жажда
огромна,
жизнь
моя
убегает,
Nechte
mě
příjemně
snít
Дайте
мне
сладко
мечтать.
Ve
stínu
pod
fíky
poslouchat
slavíky
В
тени
под
фиговыми
деревьями
слушать
соловьев,
Zpívat
si
s
nima
a
pít
Петь
с
ними
и
пить.
Žízeň
je
veliká,
život
mi
utíká
Жажда
огромна,
жизнь
моя
убегает,
Nechte
mě
příjemně
snít
(ah)
Дайте
мне
сладко
мечтать
(ах).
Ve
stínu
pod
fíky
poslouchat
slavíky
В
тени
под
фиговыми
деревьями
слушать
соловьев,
Zpívat
si
s
nima
a
pít
Петь
с
ними
и
пить.
Nebe
je
modrý
a
zlatý
Небо
синее
и
золотое,
Ženy
krásný
a
cudný
Женщины
красивы
и
скромны.
Mantily,
sváteční
šaty
Мантии,
праздничные
наряды,
Oči
jako
dvě
studny
(that's
right)
Глаза
как
два
колодца
(верно).
Zmoudřel
jsem
stranou
od
lidí
Я
поумнел
вдали
от
людей,
Jsem
jak
ta
zahrada
stinná
(fuck)
Я
как
этот
тенистый
сад
(черт).
Kdo
chce,
ať
mi
závidí
Кто
хочет,
пусть
мне
завидует,
Já
si
dám
sklenici
vína
А
я
выпью
бокал
вина.
Žízeň
je
veliká,
život
mi
utíká
Жажда
огромна,
жизнь
моя
убегает,
Nechte
mě
příjemně
snít
(ah)
Дайте
мне
сладко
мечтать
(ах).
Ve
stínu
pod
fíky
poslouchat
slavíky
В
тени
под
фиговыми
деревьями
слушать
соловьев,
Zpívat
si
s
nima
a
pít
Петь
с
ними
и
пить.
Žízeň
je
veliká,
život
mi
utíká
Жажда
огромна,
жизнь
моя
убегает,
Nechte
mě
příjemně
snít
(ah)
Дайте
мне
сладко
мечтать
(ах).
Ve
stínu
pod
fíky
poslouchat
slavíky
В
тени
под
фиговыми
деревьями
слушать
соловьев,
Zpívat
si
s
nima
a
pít
Петь
с
ними
и
пить.
Žízeň
je
veliká,
život
mi
utíká
Жажда
огромна,
жизнь
моя
убегает,
Nechte
mě
příjemně
snít
Дайте
мне
сладко
мечтать,
Ve
stínu
pod
fíky
poslouchat
slavíky
В
тени
под
фиговыми
деревьями
слушать
соловьев,
Zpívat
si
s
nima
a
pít
Петь
с
ними
и
пить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.