Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Tonight
Nicht heute Nacht
Oh
my
god
here
we
go
again
Oh
mein
Gott,
es
geht
schon
wieder
los
Are
we
going
too
slow
wish
I
knew
what
it
meant
Sind
wir
zu
langsam?
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
was
es
heißt
When
you
say
it′s
my
fault
but
there's
more
to
be
said
Wenn
du
sagst,
es
sei
meine
Schuld,
aber
es
gibt
mehr
zu
sagen
You
won′t
answer
my
calls
anymore
or
admit
Du
nimmst
meine
Anrufe
nicht
mehr
entgegen
oder
gibst
zu
That
it's
your
fault
too
and
here
we
go
again
Dass
es
auch
deine
Schuld
ist,
und
es
geht
schon
wieder
los
I
fucking
hate
love
and
all
the
things
I
did
Ich
hasse
die
Liebe
verdammt
noch
mal
und
all
die
Dinge,
die
ich
getan
habe
Always
care
too
much
sick
of
arguing
Ich
kümmere
mich
immer
zu
sehr,
ich
hab's
satt
zu
streiten
You
never
did
much
were
you
even
a
friend
at
all
Du
hast
nie
viel
getan,
warst
du
überhaupt
eine
Freundin?
I
know
you
can't
stand
me
Ich
weiß,
du
kannst
mich
nicht
ausstehen
My
hands
keep
trembling
when
I
think
of
you
Meine
Hände
zittern
immer,
wenn
ich
an
dich
denke
You′re
always
inside
like
an
open
wound
Du
bist
immer
in
mir
wie
eine
offene
Wunde
Sorry
that
I′m
not
enough
for
you
Tut
mir
leid,
dass
ich
dir
nicht
genug
bin
I'm
done
trying
my
eyes
keep
Ich
hab's
aufgegeben,
es
zu
versuchen,
meine
Augen
Tightening
when
I
think
of
you
Kneifen
sich
zusammen,
wenn
ich
an
dich
denke
Holding
it
back
I
can′t
do
this
not
now
Ich
halte
es
zurück,
ich
kann
das
nicht,
nicht
jetzt
But
somehow
I
knew
it
would
happen
Aber
irgendwie
wusste
ich,
dass
es
passieren
würde
Can't
calm
down
I
fucking
panic
Kann
mich
nicht
beruhigen,
ich
gerate
verdammt
nochmal
in
Panik
Every
time
we
fight
Jedes
Mal,
wenn
wir
streiten
And
I
swear
I
love
hearing
your
voice
Und
ich
schwöre,
ich
liebe
es,
deine
Stimme
zu
hören
But
I
just
can′t
do
it
tonight
Aber
ich
kann
es
heute
Nacht
einfach
nicht
Save
my
soul
Rette
meine
Seele
Oh
my
god
here
we
go
again
Oh
mein
Gott,
es
geht
schon
wieder
los
Are
we
going
too
slow
wish
I
knew
what
it
meant
Sind
wir
zu
langsam?
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
was
es
heißt
When
you
say
its
my
fault
but
there's
more
to
be
said
Wenn
du
sagst,
es
sei
meine
Schuld,
aber
es
gibt
mehr
zu
sagen
You
won′t
answer
my
calls
anymore
or
admit
Du
nimmst
meine
Anrufe
nicht
mehr
entgegen
oder
gibst
zu
That
it's
your
fault
too
and
here
we
go
again
Dass
es
auch
deine
Schuld
ist,
und
es
geht
schon
wieder
los
I
fucking
hate
love
and
all
the
things
I
did
Ich
hasse
die
Liebe
verdammt
noch
mal
und
all
die
Dinge,
die
ich
getan
habe
Always
care
too
much
sick
of
arguing
Ich
kümmere
mich
immer
zu
sehr,
ich
hab's
satt
zu
streiten
But
you
never
did
much
Aber
du
hast
nie
viel
getan
Were
you
even
a
friend
at
all
Warst
du
überhaupt
eine
Freundin?
The
hourglass
is
running
out
of
sand
Die
Sanduhr
läuft
ab
This
is
getting
way
too
out
of
hand
Das
gerät
viel
zu
sehr
außer
Kontrolle
I
don't
remember
this
in
the
contract
Daran
kann
ich
mich
im
Vertrag
nicht
erinnern
Try
to
reach
and
you
wouldn′t
call
back
Ich
versuche
dich
zu
erreichen
und
du
rufst
nicht
zurück
Cut
me
off
and
cut
all
contact
Schneidest
mich
ab
und
brichst
jeden
Kontakt
ab
Saw
something
in
the
night-sky
Sah
etwas
am
Nachthimmel
Over
coming
Überwältigend
Turned
around
and
drove
the
opposite
Drehte
mich
um
und
fuhr
in
die
entgegengesetzte
′Cause
I
I
feel
that
Denn
ich,
ich
fühle,
dass
That
I
am
overcome
Dass
ich
überwältigt
bin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jay Droegemeier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.