Lil Pacs - Tu Mejor Amigo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lil Pacs - Tu Mejor Amigo




Tu Mejor Amigo
Твоя лучшая подруга
Querida amiga, quiero confesarte que te amo
Дорогая подруга, хочу признаться, что люблю тебя
Quiero darte de poemas un ramo
Хочу подарить тебе букет из стихов
que me quieres pero como tu mejor amigo
Знаю, ты любишь меня, но как лучшего друга
Y si tengo todo lo que buscas, ¿por que no andas conmigo?
И если у меня есть всё, что ты ищешь, почему ты не со мной?
No hay motivos pa' decirme que no
Нет причин говорить мне "нет"
En las buenas y en las malas, ahí siempre he estado yo
В радости и в горе, я всегда был рядом
No temas, que no terminará nuestra amistad
Не бойся, наша дружба не закончится
Te llenaré de mucha felicidad
Я наполню твою жизнь счастьем
Eso es obvio, si soy tu amigo puedo ser tu novio,
Это очевидно, если я твой друг, я могу быть твоим парнем,
Y si soy tu novio seguiré siendo tu amigo
И если я твой парень, я останусь твоим другом
Me dices que te quiero, te digo que te quiero
Ты говоришь, что любишь меня, я говорю, что люблю тебя
me conoces muy bien, sabes que soy sincero
Ты знаешь меня очень хорошо, знаешь, что я искренен
Y es por eso que vengo a confesarte
И поэтому я пришёл признаться тебе
Que me gustas mucho, quiero enamorarte
Что ты мне очень нравишься, я хочу влюбить тебя в себя
Cuidarte, abrazarte, amarte y besarte
Заботиться о тебе, обнимать тебя, любить тебя и целовать тебя
Eres un arte convertida en mi amiga
Ты искусство, воплощённое в моей подруге
Inténtalo, que no habrá fallos
Попробуй, я знаю, что ошибок не будет
Y si los hay te prometo que no batallo
А если и будут, обещаю, что не буду биться головой о стену
Para intentar y buscar cómo remediarlo
Чтобы попытаться и найти способ всё исправить
No perdemos nada, vamos a intentarlo
Мы ничего не теряем, давай попробуем
Conmigo te prometo ser muy feliz,
Со мной, обещаю, ты будешь очень счастлива,
El mejor beso que he dado ha sido en tu nariz
Лучший поцелуй, который я когда-либо дарил, был в твой носик
Te respeto, te he dado los mejores consejos
Я уважаю тебя, я давал тебе лучшие советы
Hemos estado juntos desde niños, ¿por qué no hasta viejos?
Мы были вместе с детства, почему бы не быть вместе до старости?
Claro, si Dios quiere y también quieres
Конечно, если на то будет Божья воля, и ты тоже этого захочешь
No cabe duda que eres la mejor de las mujeres
Нет сомнений, что ты лучшая из женщин
Amiga, amiga
Подруга, подруга
Quiero pedirte que andes conmigo
Хочу попросить тебя встречаться со мной
Amiga, amiga
Подруга, подруга
Quiero que seamos más que amigos
Хочу, чтобы мы были больше, чем друзья
Mis sentimientos ya sabes cómo son
Мои чувства ты уже знаешь
Conoces perfectamente cómo funciona mi corazón
Ты прекрасно знаешь, как работает моё сердце
Conoces mis gustos, también mis disgustos
Ты знаешь мои вкусы, а также мои антипатии
No me compares con la bola de (shh...)
Не сравнивай меня с кучей (тсс...)
Así que, no lo escondas y entremos en romanticismo
Так что, не скрывай этого и давай окунёмся в романтику
Me la juego esperando que sientas lo mismo
Я рискую, надеясь, что ты чувствуешь то же самое
Siempre has sido mi motivo de alegría,
Ты всегда была причиной моей радости,
Por eso te prometo amarte toda la vida
Поэтому я обещаю любить тебя всю жизнь
Espero que después de esto no cambie nada,
Надеюсь, после этого ничего не изменится,
A mi también me da pena, por eso bajo mi mirada
Мне тоже стыдно, поэтому я опускаю взгляд
Pero me armo de valor y te miro a los ojos,
Но я набираюсь смелости и смотрю тебе в глаза,
Me tiemblan mis manos, se nota que me sonrojo
Мои руки дрожат, видно, что я краснею
Porque confesarte esto no es nada sencillo,
Потому что признаться в этом не так просто,
Amiga, me gustas desde que estaba morrillo,
Подруга, ты мне нравишься с тех пор, как я был мальчишкой,
Pero no me daba cuenta, no lo quería aceptar,
Но я не осознавал этого, не хотел принимать,
Y ahora que estamos grandes te quiero conquistar
А теперь, когда мы взрослые, я хочу завоевать тебя
que me arriesgo a que no pueda funcionar
Я знаю, что рискую, что ничего не получится
Pero creo que sabes que somos tal para cual
Но думаю, ты знаешь, что мы созданы друг для друга
¿Entonces qué? ¿quieres andar conmigo?
Так что? Хочешь встречаться со мной?
Amiga, amiga
Подруга, подруга
Quiero pedirte que andes conmigo
Хочу попросить тебя встречаться со мной
Amiga, amiga
Подруга, подруга
Quiero que seamos más que amigos
Хочу, чтобы мы были больше, чем друзья





Writer(s): Jose Guadalupe Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.