Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayy,
ayy
I
ain't
even
gon'
lie
(Wild
Child)
Ayy,
ayy,
ich
mach
mir
nichts
vor
(Wild
Child)
Think
the
reason
I
f-
with
John
Wick
so
much
'cause-
(Vxsma,
yeah)
Denk
der
Grund,
warum
ich
John
Wick
so
feier,
ist
weil-
(Vxsma,
yeah)
Haha,
'cause
he
was
really
chillin'
Haha,
weil
er
einfach
sein
Ding
durchgezogen
hat
You
know
he
was
really
minding
his
business
(just
like
me)
Weißt
du,
er
hat
wirklich
sein
Leben
gelebt
(genau
wie
ich)
'Til-'til
came
fucking
with
him
Bis...bis
sie
ihn
provozierten
Killed
his
dog
and
stole
his
car
(yeah,
let's
go)
Töteten
seinen
Hund
und
klauten
sein
Auto
(yeah,
los
geht's)
So
it's
like
at
the
end
of
the
day,
y'know
he-
Am
Ende
des
Tages,
verstehst
du...
He
really
had
a
reason
for-
Er
hatte
echt
einen
Grund
dafür-
For
f-
all
them
niggas
over
(haha,
just
like
me)
Alle
diese
Typen
abzufu*ken
(haha,
genau
wie
ich)
Tell
me
how
you
wanna
change
it
(ayy,
how
wanna
change
it?)
Sag
mir,
wie
du
es
ändern
willst
(ayy,
wie
willst
du's
ändern?)
I
got
a
mind
full
of
evil
thoughts
Mein
Kopf
ist
voller
böser
Gedanken
So
how
the
a
n-
gon'
tame
me?
(Gon'
tame
me)
Wie
soll
mich
ein
Typ
zähmen?
(Zähmen)
You
can't
even
blame
him
Kannst
ihn
nicht
mal
verurteilen
Why
his
heart
full
of
anger
(his
heart
full
of
anger)
Warum
sein
Herz
voller
Wut
ist
(sein
Herz
voller
Wut)
Can't
send
the
addy
to
no
stranger
Kann
keine
Adressen
an
Fremde
geben
That
put
us
up
in
danger
Das
bringt
uns
in
Gefahr
Life
of
a
gangster
Leben
eines
Gangsters
Try
to
tell
my
mama,
she
don't
get
it
(she
don't
get
it)
Versuch's
meiner
Mama
zu
erklären,
sie
versteht's
nicht
(sie
versteht's
nicht)
And
that's
the
same
shit
I
try
to
tell
my
sister
Und
dasselbe
sag
ich
zu
meiner
Schwester
They
don't
hear
it
(they
don't
hear
it)
Sie
hören
nicht
zu
(hören
nicht
zu)
Like
I
done
seen
death
so
many
times
Als
hätte
ich
den
Tod
so
oft
gesehen
To
the
point
that
I
don't
fear
it
(that
I
don't
fear
it)
Dass
ich
keine
Angst
mehr
hab
(keine
Angst
mehr)
It's
like
now
I've
got
a
kid
Jetzt
hab
ich
ein
Kind
And
that
the
reason
for
me
to
live
(the
reason
for
me
to
live)
Und
das
gibt
mir
Grund
weiterzuleben
(Grund
weiterzuleben)
But
as
long
as
the
pressure
gon'
build
Doch
solang
der
Druck
steigt
The
smoke
gon'
clear
(gon'
clear)
Wird
sich
der
Rauch
verziehen
(verziehen)
I'll
be
right
here
(nigga
I'll
be
right
here)
Bin
ich
genau
hier
(Alter,
ich
bleib
genau
hier)
Just
going
through
every
pain
that
I
feel
(I
feel)
Durchleb
jeden
Schmerz,
den
ich
spür
(ich
spür)
Tryna
hold
back
tears
(tears)
Versuche
Tränen
zurückzuhalten
(Tränen)
'Cause
my
son
right
here
(right
here)
Weil
mein
Sohn
hier
ist
(hier)
And
I
got
a
wife
here
(got
a
wife
here)
Und
ich
hab
eine
Frau
hier
(hab
eine
Frau
hier)
Gotta
let
'em
know
to
toughen
up
Muss
ihnen
sagen,
sie
sollen
hart
bleiben
We
built
for
this-
(we
built
for
this-)
Wir
sind
dafür
gemacht
(dafür
gemacht)
Somebody
better
tell
that
ho
Sollte
jemand
der
Schlampe
sagen
That
b-
get
killed
for
that
shit
(get
killed
for
that
shit)
Dass
sie
dafür
sterben
wird
(dafür
sterben)
Like
eenie,
meenie,
miney
mo,
who
dropped
the
lo'?
Wie
eenie,
meenie,
miney
mo,
wer
hat
den
Lo'
fallen
lassen?
That's
who
I
get
(that's
who
I
get)
Den
hol
ich
mir
(den
hol
ich)
I
don't
take
these
pills
because
I'm
suicidal
Ich
nehm
diese
Pillen
nicht,
weil
ich
suizidal
bin
Make
me
sick
(bitches
make
me
sick)
Mach
mich
krank
(Schlampen
machen
mich
krank)
Get
off
my
dick
(get
off
my-)
Geh
mir
aus'm
Weg
(geh
mir-)
Got
hard,
you
praying
to
God
that
he
fix
it
(that
he
fix
it)
Härter
geworden,
betest
zu
Gott,
er
soll's
richten
(soll's
richten)
Even
looking
at
the
stars,
got
you
wishing
(got
you
wishing)
Sogar
die
Sterne
anstarren
lässt
dich
wünschen
(lässt
wünschen)
Realizing
it
was
probably
better
in
the
trenches
(in
the
trenches)
Merkst,
es
war
besser
in
den
Gängen
(in
den
Gängen)
Where
there's
a
young
n-
down
to
do
whatever
for
your
position
Wo
ein
junger
Typ
alles
tun
würde,
um
deinen
Platz
einzunehmen
Without
the
weed,
I
be
trippin'
Ohne
Weed
dreh
ich
durch
Sippin'
the
lean
a
addiction
(lean
a
addiction)
Lean
saufen
ist
Sucht
(Lean-Sucht)
My
habits
are
expensive
Meine
Angewohnheiten
sind
teuer
My
license
are
suspended
(my
license
are
suspended)
Meine
Lizenzen
gesperrt
(Lizenzen
gesperrt)
Can't
take
another
ticket
Kann
kein
weiteres
Ticket
riskieren
Ain't
gotta
live
this
way,
I'm
trippin'
(yeah,
I'm
trippin')
Muss
nicht
so
leben,
ich
spinne
(yeah,
ich
spinne)
Stack
it,
was
five
K,
I
spent
it
5 Racks
gespart,
hab's
verjubelt
But
I
ain't
taking
care
of
my
business
(taking
care
of
my
business)
Aber
meine
Pflichten
vernachlässigt
(Pflichten
vernachlässigt)
Been
screaming,
"Free
of
all
my
niggas"
Rufe
"Freiheit
für
alle
meine
Brüder"
But
they
got
kids
I
ain't
visit
(got
kids
I
ain't
visit)
Doch
ihre
Kinder
sah
ich
nie
(Kinder
nie
gesehen)
Been
stressin',
RIP
to
Desi
Stressig,
RIP
an
Desi
And
ain't
see
his
a
minute
(in
a
minute)
Hab
ihn
lange
nicht
mehr
gesehen
(seit
Ewigkeiten)
A
couple
days
ain't
talk
to
Chevy
Sprech
seit
Tagen
nicht
mit
Chevy
I
done
ran
out
of
minutes
(out
of
minutes)
Hab
kein
Guthaben
mehr
(kein
Guthaben)
But
I
bet
not
one
of
my
brothers
can't
say
that
I
ain't
send
'em
Doch
keiner
meiner
Brüder
kann
sagen,
ich
hätte
nichts
geschickt
I
got
water
thicker
than
my
own
blood
Meine
Leute
sind
dicker
als
Blutsverwandte
And
that
shit-
with
me
(it's-
with
me)
Und
das
bleibt...
bei
mir
(bleibt
bei
mir)
P.O.
keep-
with
Q3
(okay)
P.O.
bleibt...
mit
Q3
(okay)
And
that's
who
druggin'
with
me
(and
that's
who
druggin'
with
me)
Und
die
sind
high
mit
mir
(high
mit
mir)
They
know
don't
touch
light
at
the
door
(okay)
Sie
wissen:
Kein
Licht
am
Türspion
(okay)
'Cause
that's
who
clubbing
with
me
(yeah,
that's
who
clubbing
with
me)
Denn
die
klatschen
mit
mir
(yeah,
klatschen
mit
mir)
I'm
really
alone
on
the
road
Bin
echt
allein
auf
Tour
I
don't
need
you
thuggin'
with
me
(I
don't
need
you
thuggin'
with
me)
Brauch
dich
nicht
als
Gangster
neben
mir
(brauch
dich
nicht)
Can't
let
this
internet
shit
get
me
(nah)
Lass
diesen
Internetkram
nicht
an
mich
rankommen
(nah)
I'm
already
knowing
it's
undefeated
(already
knowing)
Weiß
schon,
es
ist
unbesiegbar
(weiß
schon)
I'm
usually
good
when
it
come
to
war
Bin
eigentlich
gut
im
Krieg
But
on
IG,
I
can't
beat
it
(I
can't
beat
it)
Doch
auf
IG
verlier
ich
(verlier
ich)
I
can't
type,
like,
why
tweet?
(Why?)
Kann
nicht
tippen,
warum
tweeten?
(Warum?)
And
when
I
do,
I
delete
it
(I
delete
it)
Und
wenn
ich's
tu,
lösche
ich's
(lösche)
Then
find
a
way
to
get
this
message
through
(how?)
Dann
finde
einen
Weg,
diese
Botschaft
rüberzubringen
(wie?)
So
you
can
read
it
(so
you
can
read
it)
Damit
du
sie
liest
(damit
du
liest)
Them-
Blueface
Diese...
Blueface
If
they
hit
a
n-
block
Wenn
sie
ins
Viertel
kommen
They
gon'
bleed
it,
slide
(they
gon'
bleed
it)
Lassen
sie's
bluten,
Slide
(lassen
bluten)
If
they
don't
catch
somethin',
they
ain't
leaving
(they
ain't
leaving)
Wenn
sie
nichts
treffen,
gehen
sie
nicht
(gehen
nicht)
My
favorite
cousin
lost
her
mother
Meine
Lieblingscousine
verlor
ihre
Mutter
We
doing
a
different
type
of
grieving
(type
of
grieving)
Wir
trauern
auf
andere
Weise
(andere
Trauer)
Spinz
say
if
he
make
it
through
this
storm
again
Spinz
sagt,
wenn
er
diesen
Sturm
nochmal
übersteht
Then
it's
the
reason
(it's
the
reason)
Dann
ist
das
der
Grund
(ist
der
Grund)
But
as
long
as
the
pressure
gon'
build
Doch
solang
der
Druck
steigt
The
smoke
gon'
clear
(gon'
clear)
Wird
sich
der
Rauch
verziehen
(verziehen)
I'll
be
right
here
(I'll
be
right
here)
Bin
ich
genau
hier
(bin
genau
hier)
Just
going
through
every
pain
that
I
feel
(I
feel)
Durchleb
jeden
Schmerz,
den
ich
spür
(ich
spür)
Tryna
hold
back
tears
(tears)
Versuche
Tränen
zurückzuhalten
(Tränen)
'Cause
my
son
right
here
(right
here)
Weil
mein
Sohn
hier
ist
(hier)
And
I
got
a
wife
here
(got
a
wife
here)
Und
ich
hab
eine
Frau
hier
(hab
eine
Frau
hier)
Tell
'em
everything
gon'
be
alright,
alright
Sag
ihnen,
alles
wird
gut,
gut
(Alright,
it's
gon'
be
alright)
(Gut,
alles
wird
gut)
Tell
'em
everything
gon'
be
alright
(yeah,
yeah)
Sag
ihnen,
alles
wird
gut
(yeah,
yeah)
Told
'em
everything
gon'
be
A-OK
(it's
gon'
be
A-OK)
Sagte,
alles
wird
A-OK
(wird
A-OK)
Like
Malcolm
by
the
window,
I
got
my
AK
(I
got
my
AK)
Wie
Malcolm
am
Fenster,
hab
mein
AK
(hab
mein
AK)
If
there's
smoke
up
in
the
city
Wenn
Rauch
in
der
Stadt
ist
I
get
that
up
out
the
way
(I
get
that
up
out
the
way)
Räum
ich
den
Weg
frei
(räum
ihn
frei)
Like,
who
really
f-
with
me?
Wer
steht
wirklich
zu
mir?
I
ain't
even
gotta
pay
(I
ain't
even
gotta
pay)
Brauch
nicht
mal
zu
zahlen
(brauch
nicht)
Young
n-,
don't
talk
to
me
Junger
Mann,
rede
nicht
mit
mir
Yeah,
they
lyin'
that's
what
they
say
(nigga,
you
lyin')
Yeah,
sie
lügen,
das
sagen
sie
(Alter,
du
lügst)
Think
it's
safe
crossing
me
Denkst,
es
ist
sicher,
mich
zu
missachten
End
up
lyin'
in
the
grave
(end
up
dying)
Landest
im
Grab
(landest
tot)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Decastro, Janarious Wheeler, Joseph Nguyen, Giacomo Garotta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.