Lil Poppa - Right Here - traduction des paroles en allemand

Right Here - Lil Poppatraduction en allemand




Right Here
Hier drüben
Ayy, ayy I ain't even gon' lie (Wild Child)
Ayy, ayy, ich mach mir nichts vor (Wild Child)
Think the reason I f- with John Wick so much 'cause- (Vxsma, yeah)
Denk der Grund, warum ich John Wick so feier, ist weil- (Vxsma, yeah)
Haha, 'cause he was really chillin'
Haha, weil er einfach sein Ding durchgezogen hat
You know he was really minding his business (just like me)
Weißt du, er hat wirklich sein Leben gelebt (genau wie ich)
'Til-'til came fucking with him
Bis...bis sie ihn provozierten
Killed his dog and stole his car (yeah, let's go)
Töteten seinen Hund und klauten sein Auto (yeah, los geht's)
So it's like at the end of the day, y'know he-
Am Ende des Tages, verstehst du...
He really had a reason for-
Er hatte echt einen Grund dafür-
For f- all them niggas over (haha, just like me)
Alle diese Typen abzufu*ken (haha, genau wie ich)
Tell me how you wanna change it (ayy, how wanna change it?)
Sag mir, wie du es ändern willst (ayy, wie willst du's ändern?)
I got a mind full of evil thoughts
Mein Kopf ist voller böser Gedanken
So how the a n- gon' tame me? (Gon' tame me)
Wie soll mich ein Typ zähmen? (Zähmen)
You can't even blame him
Kannst ihn nicht mal verurteilen
Why his heart full of anger (his heart full of anger)
Warum sein Herz voller Wut ist (sein Herz voller Wut)
Can't send the addy to no stranger
Kann keine Adressen an Fremde geben
That put us up in danger
Das bringt uns in Gefahr
Life of a gangster
Leben eines Gangsters
Try to tell my mama, she don't get it (she don't get it)
Versuch's meiner Mama zu erklären, sie versteht's nicht (sie versteht's nicht)
And that's the same shit I try to tell my sister
Und dasselbe sag ich zu meiner Schwester
They don't hear it (they don't hear it)
Sie hören nicht zu (hören nicht zu)
Like I done seen death so many times
Als hätte ich den Tod so oft gesehen
To the point that I don't fear it (that I don't fear it)
Dass ich keine Angst mehr hab (keine Angst mehr)
It's like now I've got a kid
Jetzt hab ich ein Kind
And that the reason for me to live (the reason for me to live)
Und das gibt mir Grund weiterzuleben (Grund weiterzuleben)
But as long as the pressure gon' build
Doch solang der Druck steigt
The smoke gon' clear (gon' clear)
Wird sich der Rauch verziehen (verziehen)
I'll be right here (nigga I'll be right here)
Bin ich genau hier (Alter, ich bleib genau hier)
Just going through every pain that I feel (I feel)
Durchleb jeden Schmerz, den ich spür (ich spür)
Tryna hold back tears (tears)
Versuche Tränen zurückzuhalten (Tränen)
'Cause my son right here (right here)
Weil mein Sohn hier ist (hier)
And I got a wife here (got a wife here)
Und ich hab eine Frau hier (hab eine Frau hier)
Gotta let 'em know to toughen up
Muss ihnen sagen, sie sollen hart bleiben
We built for this- (we built for this-)
Wir sind dafür gemacht (dafür gemacht)
Somebody better tell that ho
Sollte jemand der Schlampe sagen
That b- get killed for that shit (get killed for that shit)
Dass sie dafür sterben wird (dafür sterben)
Like eenie, meenie, miney mo, who dropped the lo'?
Wie eenie, meenie, miney mo, wer hat den Lo' fallen lassen?
That's who I get (that's who I get)
Den hol ich mir (den hol ich)
I don't take these pills because I'm suicidal
Ich nehm diese Pillen nicht, weil ich suizidal bin
Make me sick (bitches make me sick)
Mach mich krank (Schlampen machen mich krank)
Get off my dick (get off my-)
Geh mir aus'm Weg (geh mir-)
Got hard, you praying to God that he fix it (that he fix it)
Härter geworden, betest zu Gott, er soll's richten (soll's richten)
Even looking at the stars, got you wishing (got you wishing)
Sogar die Sterne anstarren lässt dich wünschen (lässt wünschen)
Realizing it was probably better in the trenches (in the trenches)
Merkst, es war besser in den Gängen (in den Gängen)
Where there's a young n- down to do whatever for your position
Wo ein junger Typ alles tun würde, um deinen Platz einzunehmen
Without the weed, I be trippin'
Ohne Weed dreh ich durch
Sippin' the lean a addiction (lean a addiction)
Lean saufen ist Sucht (Lean-Sucht)
My habits are expensive
Meine Angewohnheiten sind teuer
My license are suspended (my license are suspended)
Meine Lizenzen gesperrt (Lizenzen gesperrt)
Can't take another ticket
Kann kein weiteres Ticket riskieren
Ain't gotta live this way, I'm trippin' (yeah, I'm trippin')
Muss nicht so leben, ich spinne (yeah, ich spinne)
Stack it, was five K, I spent it
5 Racks gespart, hab's verjubelt
But I ain't taking care of my business (taking care of my business)
Aber meine Pflichten vernachlässigt (Pflichten vernachlässigt)
Been screaming, "Free of all my niggas"
Rufe "Freiheit für alle meine Brüder"
But they got kids I ain't visit (got kids I ain't visit)
Doch ihre Kinder sah ich nie (Kinder nie gesehen)
Been stressin', RIP to Desi
Stressig, RIP an Desi
And ain't see his a minute (in a minute)
Hab ihn lange nicht mehr gesehen (seit Ewigkeiten)
A couple days ain't talk to Chevy
Sprech seit Tagen nicht mit Chevy
I done ran out of minutes (out of minutes)
Hab kein Guthaben mehr (kein Guthaben)
But I bet not one of my brothers can't say that I ain't send 'em
Doch keiner meiner Brüder kann sagen, ich hätte nichts geschickt
I got water thicker than my own blood
Meine Leute sind dicker als Blutsverwandte
And that shit- with me (it's- with me)
Und das bleibt... bei mir (bleibt bei mir)
P.O. keep- with Q3 (okay)
P.O. bleibt... mit Q3 (okay)
And that's who druggin' with me (and that's who druggin' with me)
Und die sind high mit mir (high mit mir)
They know don't touch light at the door (okay)
Sie wissen: Kein Licht am Türspion (okay)
'Cause that's who clubbing with me (yeah, that's who clubbing with me)
Denn die klatschen mit mir (yeah, klatschen mit mir)
I'm really alone on the road
Bin echt allein auf Tour
I don't need you thuggin' with me (I don't need you thuggin' with me)
Brauch dich nicht als Gangster neben mir (brauch dich nicht)
Can't let this internet shit get me (nah)
Lass diesen Internetkram nicht an mich rankommen (nah)
I'm already knowing it's undefeated (already knowing)
Weiß schon, es ist unbesiegbar (weiß schon)
I'm usually good when it come to war
Bin eigentlich gut im Krieg
But on IG, I can't beat it (I can't beat it)
Doch auf IG verlier ich (verlier ich)
I can't type, like, why tweet? (Why?)
Kann nicht tippen, warum tweeten? (Warum?)
And when I do, I delete it (I delete it)
Und wenn ich's tu, lösche ich's (lösche)
Then find a way to get this message through (how?)
Dann finde einen Weg, diese Botschaft rüberzubringen (wie?)
So you can read it (so you can read it)
Damit du sie liest (damit du liest)
Them- Blueface
Diese... Blueface
If they hit a n- block
Wenn sie ins Viertel kommen
They gon' bleed it, slide (they gon' bleed it)
Lassen sie's bluten, Slide (lassen bluten)
If they don't catch somethin', they ain't leaving (they ain't leaving)
Wenn sie nichts treffen, gehen sie nicht (gehen nicht)
My favorite cousin lost her mother
Meine Lieblingscousine verlor ihre Mutter
We doing a different type of grieving (type of grieving)
Wir trauern auf andere Weise (andere Trauer)
Spinz say if he make it through this storm again
Spinz sagt, wenn er diesen Sturm nochmal übersteht
Then it's the reason (it's the reason)
Dann ist das der Grund (ist der Grund)
But as long as the pressure gon' build
Doch solang der Druck steigt
The smoke gon' clear (gon' clear)
Wird sich der Rauch verziehen (verziehen)
I'll be right here (I'll be right here)
Bin ich genau hier (bin genau hier)
Just going through every pain that I feel (I feel)
Durchleb jeden Schmerz, den ich spür (ich spür)
Tryna hold back tears (tears)
Versuche Tränen zurückzuhalten (Tränen)
'Cause my son right here (right here)
Weil mein Sohn hier ist (hier)
And I got a wife here (got a wife here)
Und ich hab eine Frau hier (hab eine Frau hier)
Tell 'em everything gon' be alright, alright
Sag ihnen, alles wird gut, gut
(Alright, it's gon' be alright)
(Gut, alles wird gut)
Tell 'em everything gon' be alright (yeah, yeah)
Sag ihnen, alles wird gut (yeah, yeah)
Told 'em everything gon' be A-OK (it's gon' be A-OK)
Sagte, alles wird A-OK (wird A-OK)
Like Malcolm by the window, I got my AK (I got my AK)
Wie Malcolm am Fenster, hab mein AK (hab mein AK)
If there's smoke up in the city
Wenn Rauch in der Stadt ist
I get that up out the way (I get that up out the way)
Räum ich den Weg frei (räum ihn frei)
Like, who really f- with me?
Wer steht wirklich zu mir?
I ain't even gotta pay (I ain't even gotta pay)
Brauch nicht mal zu zahlen (brauch nicht)
Young n-, don't talk to me
Junger Mann, rede nicht mit mir
Yeah, they lyin' that's what they say (nigga, you lyin')
Yeah, sie lügen, das sagen sie (Alter, du lügst)
Think it's safe crossing me
Denkst, es ist sicher, mich zu missachten
End up lyin' in the grave (end up dying)
Landest im Grab (landest tot)





Writer(s): Gabriel Decastro, Janarious Wheeler, Joseph Nguyen, Giacomo Garotta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.