Paroles et traduction Lil Preto - GATILHO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
dei
de
tudo,
meu
mano,
pra
chegar
até
aqui
I
have
given
everything,
my
bro,
to
get
here
Hoje
eu
moro
sozinho,
porém
com
os
meus
amigo
Today
I
live
alone,
but
with
my
friends
Nunca
que
eu
tô
sozinho,
sempre
tô
com
quem
amo
I'm
never
alone,
I'm
always
with
those
I
love
Era
pra
eu
já
tá
morto,
mas
continuo
vivo
I
should
be
dead,
but
I'm
still
alive
É
foda
que
eu
sempre
pensava
no
meu
suicídio
Damn,
I
always
thought
about
killing
myself
Mas
meus
amigo
me
impediram
de
cometer
isso
But
my
friends
stopped
me
from
doing
that
Foda-se
toda
essa
fama,
não
preciso
disso
Fuck
all
this
fame,
I
don't
need
it
Comecei
como
hobby,
hoje
virou
compromisso
I
started
as
a
hobby,
today
it's
become
a
commitment
Não
adianta
falar
mais,
já
tá
tudo
resolvido
There's
no
point
in
talking
anymore,
it's
all
settled
Eu
cansei
de
ser
julgado
sem
nem
ter
um
motivo
I'm
tired
of
being
judged
without
reason
Minha
glock
tá
carregada
mas
eu
não
atiro
My
Glock
is
loaded
but
I
don't
shoot
Porque
eu
nunca
vou
precisar
apertar
o
gatilho
Because
I'll
never
have
to
pull
the
trigger
Lil
Preto,
por
que
você
é
tão
sauce?
Lil
Preto,
why
are
you
so
saucy?
Eu
não
sei,
mano,
só
tô
sendo
eu
mesmo
I
don't
know,
man,
I'm
just
being
myself
Trancado
no
quarto
fazendo
som
Locked
in
the
room
making
music
Pra
tirar
da
bad
quem
me
escuta
To
take
the
bad
vibes
away
from
those
who
hear
me
Tô
vendo
tudo
slow
I'm
seeing
everything
in
slow
motion
Palavras
me
afetar
Words
affect
me
Aprendi
com
a
vida
o
que
eu
sei
I've
learned
what
I
know
from
life
Se
te
perguntarem,
eu
tô
bem
If
they
ask,
I'm
fine
Os
meus
problemas
não
são
seus
My
problems
are
not
yours
Não
atrapalhe,
isso
é
meu
Don't
get
in
my
way,
this
is
mine
Isso
é
meu,
e
não
é
seu
This
is
mine,
and
not
yours
Cuidado
com
o
que
cê
faz
Be
careful
what
you
do
Smook
no
bomb
Smoke
the
bomb
Te
mato
com
spray
da
AK
I'll
kill
you
with
spray
from
the
AK
Não
adianta
falar
mais,
já
tá
tudo
resolvido
There's
no
point
in
talking
anymore,
it's
all
settled
Eu
cansei
de
ser
julgado
sem
nem
ter
um
motivo
I'm
tired
of
being
judged
without
reason
Minha
glock
tá
carregada
mas
eu
não
atiro
My
Glock
is
loaded
but
I
don't
shoot
Porque
eu
nunca
vou
precisar
apertar
o
gatilho
Because
I'll
never
have
to
pull
the
trigger
Não
adianta
falar
mais,
já
tá
tudo
resolvido
There's
no
point
in
talking
anymore,
it's
all
settled
Eu
cansei
de
ser
julgado
sem
nem
ter
um
motivo
I'm
tired
of
being
judged
without
reason
Minha
glock
tá
carregada
mas
eu
não
atiro
My
Glock
is
loaded
but
I
don't
shoot
Porque
eu
nunca
vou
precisar
apertar
o
gatilho
Because
I'll
never
have
to
pull
the
trigger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lil Preto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.