Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't
been
in
the
studio
for
three
months
War
drei
Monate
nicht
im
Studio
I'm
here
and
I'm
keeping
it
blunt
Jetzt
bin
ich
zurück
und
bleibe
ehrlich
Fast
on
the
field
cause
I
keep
it
one
touch
Schnell
auf
dem
Feld,
nur
einen
Kontakt
Building
a
roster
of
women
I've
signed
and
we
keeping
in
touch
Baue
ein
Team
aus
Frauen,
die
ich
unter
Vertrag
nahm
und
wir
bleiben
in
Kontakt
I'm
writing
contracts
and
such
Ich
schreibe
Verträge
und
so
Man
I'm
probably
doing
too
much
Mann,
ich
mach
vielleicht
zu
viel
But
none
the
less
I'm
still
gone
do
it
a
bunch
Doch
egal,
ich
mach's
trotzdem
weiter
Wait
me
and
your
girl
got
to
meet
for
some
brunch
Warte,
ich
und
dein
Mädchen
treffen
uns
zum
Brunch
Chick
got
me
feeling
ethereal
aye
Sie
lässt
mich
schweben,
aye
She
a
lucky
charm
but
I
ain't
talking
about
cereal
Sie
ist
ein
Glücksbringer,
doch
ich
red
nicht
von
Müsli
Free
time
for
me
is
a
miracle
Freizeit
ist
für
mich
ein
Wunder
I
just
turned
19
and
I'm
kicking
it
with
a
millennial
Bin
erst
19
und
chill
mit
einer
Millennial
But
I'm
trying
to
tell
her
keep
it
minimal
Aber
ich
sag
ihr,
bleib
bescheiden
It's
a
mindset
that's
why
every
good
squad
got
a
nice
vet
Es
ist
eine
Einstellung,
darum
hat
jedes
gute
Team
einen
Veteranen
I
love
good
leadership
in
all
my
women
Ich
liebe
Führung
in
all
meinen
Frauen
Like
a
fire
QB
who
get
the
line
set
I'm
like
alright
bet
Wie
ein
starker
QB,
der
die
Linie
setzt
– ich
sag:
Alles
klar
I'm
not
open
hearted
enough
Ich
bin
nicht
offen
genug
I'll
make
my
wife
sign
a
prenup
Meine
Frau
unterschreibt
einen
Ehevertrag
I
sound
like
a
guy
that's
bad
Ich
klinge
wie
ein
schlechter
Typ
I
guess
I'll
be
one
Schätze,
ich
bin
einer
I'd
rather
be
one
than
take
chances
Lieber
das,
als
Risiken
einzugehen
For
these
girls
that
take
one
glance
and
Für
Mädchen,
die
nur
einmal
gucken
Think
that
they
can
start
advancing
Und
denken,
sie
kommen
weiter
To
the
starting
lineup
Bis
in
die
Startaufstellung
I'm
a
profesional
scout
Ich
bin
ein
professioneller
Scout
So
if
I'm
having
my
doubts
Also
wenn
ich
Zweifel
hab
You
better
perform
in
training
Zeig
im
Training,
was
du
kannst
Then
I'll
make
my
mind
up
Dann
entscheide
ich
If
you
need
some
motivation
Brauchst
du
Motivation
It
don't
matter
the
location
Ort
spielt
keine
Rolle
We
can
make
negotiations
Wir
können
verhandeln
Like
welcome
to
the
team
Willkommen
im
Team
Like
welcome
to
the
team
oh
woah
Willkommen
im
Team
oh
woah
I'd
like
to
announce
our
most
recent
signing
to
Rango
FC
Ich
möchte
unseren
neuesten
Transfer
zu
Rango
FC
bekannt
geben
And
first
and
foremost
I
would
like
to
thank
the
fans
Zuerst
möchte
ich
den
Fans
danken
Because
without
you
this
signing
would
not
be
possible
Denn
ohne
euch
wäre
dieser
Transfer
nicht
möglich
So
let's
just
give
a
round
of
applause
for
our
newest
signing
to
Rango
FC
Also
Applaus
für
unser
neuestes
Teammitglied
bei
Rango
FC
oh
oh
alright
uh
tha-
thank
you
thank
you
that's
enough
everybody
oh
oh
okay,
da-danke,
danke,
das
reicht
Um
I'm
sure
she's
a
bit
overwhelmed
right
now
this
is
her
first
time
Sie
ist
wohl
überwältigt,
ihr
erster
Vertrag
Actually
signing
to
a
professional
squad,
so
Bei
einem
Profiteam,
also
Like
welcome
to
the
team
oh
woah
Willkommen
im
Team
oh
woah
I'm
sorry
for
the
big
deal
and
everything
Entschuldige
den
Trubel
und
so
Now
you're
a
part
of
some
bigger
and
better
things
Jetzt
bist
du
Teil
von
etwas
Größerem
I
wouldn't
view
it
as
being
embarrassing
Ich
würd's
nicht
als
peinlich
sehen
See
I'm
your
coach
but
like
I
can
do
therapy
Ich
bin
dein
Coach,
aber
kann
auch
Therapie
I
mean
there's
a
starter
but
barely
Es
gibt
eine
Starterin,
aber
knapp
You
can
replace
her
if
you
approach
carefully
Du
kannst
sie
ersetzen,
wenn
du
dich
geschickt
anstellst
I
look
for
details
like
will
you
be
there
for
me?
Ich
achte
auf
Details:
Wirst
du
für
mich
da
sein?
There's
some
potential
I
know
you
can
care
for
me
Ich
seh
Potenzial,
weiß,
du
kannst
dich
kümmern
So
what's
your
sign?
(I'm
a
cancer)
Also,
was
ist
dein
Sternzeichen?
(Ich
bin
Krebs)
Oh
cool
you
a
cancer
just
wait
'til
you
glow
up
(I
want
to
transfer)
Oh
cool,
Krebs
– wart's
ab,
bis
du
aufblühst
(Ich
will
transferieren)
And
act
like
a
lantern
that's
funny
that
you
saying
you
want
to
transfer
(Yeah?)
Wie
'ne
Laterne
– lustig,
dass
du
was
neues
suchst
(Ja?)
Wait
you
want
to
Transfer?
(Yes
I
want
to
transfer)
Wait,
du
willst
wechseln?
(Ja,
ich
will
transferieren)
Transfer?
(Oh
what
you
don't
like
that
answer?)
Transfer?
(Gefällt
dir
die
Antwort
nicht?)
Nah
nah
that's
crazy
how
you
want
to
switch
up
Nee,
das
ist
krass,
wie
du’s
drehst
I
won't
even
sell
you
I
think
you
might
get
cut
Ich
verkauf
dich
nicht,
du
fliegst
raus
I'm
not
open
hearted
enough
Ich
bin
nicht
offen
genug
I'll
make
my
wife
sign
a
prenup
Meine
Frau
unterschreibt
einen
Ehevertrag
I
sound
like
a
guy
that's
bad
Ich
klinge
wie
ein
schlechter
Typ
I
guess
I'll
be
one
Schätze,
ich
bin
einer
I'd
rather
be
one
than
take
chances
Lieber
das,
als
Risiken
einzugehen
For
these
girls
that
take
one
glance
and
Für
Mädchen,
die
nur
einmal
gucken
Think
that
they
can
start
advancing
Und
denken,
sie
kommen
weiter
To
the
starting
lineup
Bis
in
die
Startaufstellung
I'm
a
profesional
scout
Ich
bin
ein
professioneller
Scout
So
if
I'm
having
my
doubts
Also
wenn
ich
Zweifel
hab
You
better
perform
in
training
Zeig
im
Training,
was
du
kannst
Then
I'll
make
my
mind
up
Dann
entscheide
ich
If
you
need
some
motivation
Brauchst
du
Motivation
It
don't
matter
the
location
Ort
spielt
keine
Rolle
We
can
make
negotiations
Wir
können
verhandeln
Like
get
cut
from
the
team
Dann
fliegst
du
aus'm
Team
Like
get
cut
from
the
team
oh
woah
oh
Dann
fliegst
du
aus'm
Team
oh
woah
oh
Like
get
cut
from
the
team
Dann
fliegst
du
aus'm
Team
You
want
to
disrespect
the
manager?
Ha
ha
Du
willst
den
Manager
beleidigen?
Ha
ha
Get
cut
from
the
team
get
cut
from
the
team
Fliegst
aus'm
Team,
fliegst
aus'm
Team
Like
get
cut
from
the
team
get
cut
from
the
team
Dann
fliegst
du
aus'm
Team,
fliegst
aus'm
Team
Maybe
I
should
change
my
ways
a
little
bit
man
Vielleicht
soll
ich
mich
etwas
ändern
This
is
This
is
getting
ridiculous
like
these
over
sized
rosters
like
Das
wird
langsam
lächerlich,
diese
Riesenkader
The
cap
space
is
building
up
Die
Gehaltsliste
wächst
Like
I
got
I
got
to
reassess
the
situation
Ich
muss
die
Situation
neu
bewerten
Get
cut
from
the
team
Fliegst
aus'm
Team
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Micah Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.