Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's My Life
Es ist mein Leben
'S
My
Life"
Ist
mein
Leben"
Never
mind
Kümmer
dich
nicht
drum
Stick
to
you
Kümmer
dich
um
deinen
Kram
Let
me
live
Lass
mich
leben
It's
my
life
Es
ist
mein
Leben
It's
my
life
Es
ist
mein
Leben
It's
my
life
Es
ist
mein
Leben
It's
what
I
go
through
everyday
Das
ist,
was
ich
jeden
Tag
durchmache
I'm
just
an
average
man,
tryin'
to
do
the
best
I
can
Ich
bin
nur
ein
durchschnittlicher
Mann,
der
versucht,
das
Beste
zu
tun,
was
er
kann
Never
mind
Kümmer
dich
nicht
drum
Stick
to
you
Kümmer
dich
um
deinen
Kram
Let
me
live
Lass
mich
leben
It's
my
life
Es
ist
mein
Leben
It's
my
life
Es
ist
mein
Leben
It's
my
life
Es
ist
mein
Leben
It's
what
I
go
through
everyday
Das
ist,
was
ich
jeden
Tag
durchmache
Now,
let
me
tell
you
the
type
of
things
we
go
through,
you
know
Jetzt
lass
mich
dir
erzählen,
welche
Art
von
Dingen
wir
durchmachen,
weißt
du
I
rap
about
what's
real
and
what
I
go
through,
on
the
daily
Ich
rappe
darüber,
was
real
ist
und
was
ich
durchmache,
täglich
It's
crazy
Es
ist
verrückt
Like
my
neighborhood
back
in
the
80's
Wie
meine
Nachbarschaft
damals
in
den
80ern
I've
seen
shit
Ich
habe
Scheiße
gesehen
I
lived
it
Ich
habe
es
gelebt
I
know
it,
so
I
give
it
Ich
kenne
es,
also
gebe
ich
es
weiter
I
can't
stop,
and
I
won't
stop
until
I
finish
Ich
kann
nicht
aufhören,
und
ich
werde
nicht
aufhören,
bis
ich
fertig
bin
In
the
90's,
you
can
find
In
den
90ern
konntest
du
finden
Or
Hernandez
with
the
homeboys
Oder
Hernandez
mit
den
Kumpels
Lookin'
out
for
the
chota
Auf
der
Hut
vor
den
Bullen
Livin'
la
vida
loca
Livin'
la
vida
loca
Within
my
pockets,
someone
always
had
a
fusca
In
meinen
Taschen
hatte
immer
jemand
eine
Knarre
You
know
how
it
is,
you
rollin'
through,
you
keep
trucha
Du
weißt,
wie
es
ist,
du
fährst
rum,
du
bleibst
wachsam
Bullets
flyin',
I
ain't
lyin',
I
got
hit
by
one
Kugeln
fliegen,
ich
lüge
nicht,
ich
wurde
von
einer
getroffen
Jefita
cried,
I
almost
died,
and
it
was
just
for
fun
Mama
weinte,
ich
wäre
fast
gestorben,
und
es
war
nur
zum
Spaß
We're
never
doin'
what
we
oughta
be
Wir
tun
nie
das,
was
wir
tun
sollten
Rest
in
peace
Ruhe
in
Frieden
To
my
homeboy,
Pee
Wee,
by
a
cop
An
meinen
Kumpel,
Pee
Wee,
von
einem
Cop
In
a
robery
Bei
einem
Raubüberfall
And
honestly
Und
ehrlich
gesagt
That
part
of
our
lifestyle
isn't
suitable
Dieser
Teil
unseres
Lebensstils
ist
nicht
geeignet
Don't
act
like
you
don't
know
how
it
feels
to
go
to
a
funeral
(Silencio)
Tu
nicht
so,
als
wüsstest
du
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
zu
einer
Beerdigung
zu
gehen
(Silencio)
That's
how
we're
livin'
lo
So
leben
wir,
Mann
And
then
we
wonder
why
they
look
at
us
like
we're
some
fuckin'
criminals
Und
dann
wundern
wir
uns,
warum
sie
uns
ansehen,
als
wären
wir
verdammte
Kriminelle
You
know,
que
no?
Weißt
du,
oder
nicht?
I
never
left
the
pad
without
Ich
habe
die
Bude
nie
verlassen,
ohne
Shavin'
my
head
Meinen
Kopf
zu
rasieren
Gettin'
cleaned
up,
creased
up,
takin'
a
joint
to
the
head
Mich
sauber
zu
machen,
gebügelte
Klamotten,
einen
Joint
zu
rauchen
Never
been
to
juve
hall
War
nie
im
Jugendarrest
Never
been
to
the
pen
War
nie
im
Knast
But
to
my
homeboys,
I'm
someone
you
can
depend
on
Aber
für
meine
Kumpels
bin
ich
jemand,
auf
den
du
dich
verlassen
kannst
I
used
to
use
crylon
to
write
on
Ich
habe
früher
Crylon
benutzt,
um
draufzuschreiben
Fences
and
walls
Zäune
und
Mauern
Big
block
Große
Blockbuchstaben
Our
own
English
standard,
standin'
ten
feet
tall
Unser
eigener
englischer
Standard,
zehn
Fuß
hoch
United
we
stand,
divided
we
fall
Vereint
stehen
wir,
geteilt
fallen
wir
Tighter
than
some
1218's
Enger
als
irgendwelche
1218er
Two
size
is
small
Zwei
Nummern
zu
klein
Smile
now,
cry
later
Lächle
jetzt,
weine
später
Fuck
it,
why
cry
at
all
Scheiß
drauf,
warum
überhaupt
weinen
And
if
we
ever
got
busted,
homeboy
Und
wenn
wir
jemals
erwischt
wurden,
Kumpel
Denied
all
Alles
geleugnet
We
didn't
do
shit,
they
can't
prove
shit,
even
if
they
could
Wir
haben
nichts
getan,
sie
können
nichts
beweisen,
selbst
wenn
sie
könnten
We
never
pull
rag
Wir
verpfeifen
nie
jemanden
Or
you're
not
welcomed
back
to
the
hood
Oder
du
bist
in
der
Hood
nicht
mehr
willkommen
You're
known
as
no
good
Du
bist
als
Nichtsnutz
bekannt
That's
how
it
was
So
war
es
That's
how
it
is
So
ist
es
Fucked
up
predicament
get
your
ass
killed
for
shit
Verdammte
Zwickmühle,
lässt
dich
für
Scheiß
umbringen
You
don't
believe
me?
Du
glaubst
mir
nicht?
I
don't
care
if
you
do
Ist
mir
egal,
ob
du
es
tust
Or
if
you
don't
Oder
ob
nicht
I'm
just
sayin'
what
the
fuck
I
been
through
Ich
sage
nur,
was
zum
Teufel
ich
durchgemacht
habe
And
it's
no
joke
Und
es
ist
kein
Witz
Smallest
wires,
wrap
'em
with
the
smallest
tires
kleinsten
Speichenfelgen,
umwickle
sie
mit
den
schmalsten
Reifen
Blaze
more
trees
than
the
San
Diego
wild
fires
Verbrenne
mehr
Bäume
als
die
Waldbrände
von
San
Diego
I
get
higher
to
inspire
rhymes
Ich
werde
higher,
um
Reime
zu
inspirieren
Say
some
shit
Sag
etwas
Zeug
To
inquire
minds
Das
neugierige
Köpfe
anspricht
And
make
sure
Und
stelle
sicher
They
admire
mine
Dass
sie
meine
bewundern
Make
'em
wonder
what
the
fuck
goes
on
Lass
sie
rätseln,
was
zum
Teufel
vorgeht
In
this
mind
of
mine
In
diesem
Kopf
von
mir
I'm
a
cool
dude
that
could
blow
up,
for
the
final
time
Ich
bin
ein
cooler
Typ,
der
explodieren
könnte,
zum
letzten
Mal
It's
all
the
same,
ain't
nothin'
changed,
it's
still
the
style
of
mine
Es
ist
alles
dasselbe,
nichts
hat
sich
geändert,
es
ist
immer
noch
mein
Stil
Neighborhood
Music,
talkin'
about
how
we
do
shit
Neighborhood
Music,
darüber
reden,
wie
wir
Scheiße
machen
We
sometimes
lose
it
and
act
foolish
Wir
verlieren
manchmal
die
Beherrschung
und
handeln
dumm
But
who
doesn't
Aber
wer
tut
das
nicht
Cause
a
raucous
Verursacht
Krawall
Fuck
it,
that's
what
they're
stuck
with
Scheiß
drauf,
damit
müssen
sie
leben
Products
of
the
barrio
Produkte
des
Barrios
Got
nowhere
to
go
Haben
keinen
Ort,
wohin
wir
gehen
können
But
we
gotta
go
Aber
wir
müssen
los
They
ask
me
where
I'm
goin',
shit,
I
don't
know
Sie
fragen
mich,
wohin
ich
gehe,
Scheiße,
ich
weiß
es
nicht
Around
the
town
Durch
die
Stadt
See
who's
around
Sehen,
wer
da
ist
See
who's
down
Sehen,
wer
dabei
ist
To
get
a
12-pack
in
pound
Einen
12er-Pack
und
ein
Pfund
[Gras]
zu
holen
I'm
lookin'
for
the
answer
Ich
suche
nach
der
Antwort
At
the
bottom
of
a
bottle
Am
Boden
einer
Flasche
It's
just
my
luck,
I
gots
no
luck,
no
California
lotto
Es
ist
einfach
mein
Pech,
ich
habe
kein
Glück,
kein
kalifornisches
Lotto
I'm
just
an
average
man
Ich
bin
nur
ein
durchschnittlicher
Mann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Flores, D. Wade, G. Stevens, S. Bonnet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.