Lil Rob - I Remember - traduction des paroles en allemand

I Remember - Lil Robtraduction en allemand




I Remember
Ich erinnere mich
I want you to sit back, close your eyes
Ich möchte, dass du dich zurücklehnst, die Augen schließt
And think about all those wonderful times that we used to have here
Und an all die wunderbaren Zeiten denkst, die wir hier zusammen hatten
Now I know things aren't the way they use to be right now
Ich weiß, die Dinge sind jetzt nicht mehr so wie früher
But they are going to get better some day
Aber sie werden eines Tages besser werden
And I know that...
Und ich weiß, dass...
Ever since I was about 12 that's when they documented me
Seit ich etwa 12 war, da haben sie mich registriert
A gang member let me tell you my autobiography
Ein Gangmitglied, lass mich dir meine Autobiografie erzählen
Ay I can't let it to be frenetic, it must have been genetic
Ay, ich kann es nicht frenetisch sein lassen, es muss genetisch gewesen sein
To get in trouble with the law take when I break
Ärger mit dem Gesetz zu bekommen, wenn ich breche
I'm strapped from the balls that's what I use to do
Ich bin bewaffnet von den Bällen an, das war mein Ding
Smoking a joint or two Lil' Rob getting a little blaze
Einen Joint oder zwei rauchen, Lil' Rob lässt es ein bisschen brennen
Welcome to my concrete maze, remember the days
Willkommen in meinem Betonlabyrinth, erinnere dich an die Tage
I remember going to school, we meet by the track smoking a sack
Ich erinnere mich, wie wir zur Schule gingen, uns am Feld trafen und einen Sack rauchten
With the vato I sold it too, get him stoned
Mit dem Vato, dem ich es verkaufte, machte ihn high
Then I jack it back, remember the guero use to look at us all
Dann klaut ich es zurück, erinnere mich, wie der Guero uns alle
Funny and strange, cause my pants was bigger then theirs
Komisch und seltsam ansah, weil meine Hose größer war als ihre
But now they all wear them the same
Aber jetzt tragen sie alle dieselben
I used to get jealous, wondering why I didn't have the same rights
Ich war neidisch und fragte mich, warum ich nicht die gleichen Rechte hatte
Is it because I'm running up and down, eating Menudo, frijoles and rice?
Liegt es daran, dass ich herumlief, Menudo, Bohnen und Reis aß?
Someone explain to me, all of this insanity
Kann mir das jemand erklären, all diese Verrücktheit
I'm not understanding you, never understanding me
Ich verstehe dich nicht, du verstehst mich nie
When a minority, gets their priorities straight
Wenn eine Minderheit ihre Prioritäten richtig setzt
We become the majority, inflate
Werden wir zur Mehrheit, explodieren
Incredible rate, controlling our fate
In unglaublichem Tempo, kontrollieren unser Schicksal
Controlling our states, and I can't wait
Kontrollieren unsere Staaten, und ich kann nicht warten
Remember you told me I would never amount to anything
Erinnerst du dich, du sagtest mir, ich würde niemals etwas erreichen
That I'll probably be on the streets sellin mota or methamphetamines
Dass ich wahrscheinlich auf der Straße Mota oder Methamphetamin verkaufen würde
So what? It made me an extra buck when I was shit outta my life
Na und? Es brachte mir ein paar Dollar mehr ein, als ich am Ende war
You'd do the same thing homie if you were stuck
Du würdest dasselbe tun, Homie, wenn du feststecktest
And I remember, when times was easy
Und ich erinnere mich, als die Zeiten einfach waren
That's what everybody says
Das sagt jeder
But not me, wicked ass times on S.D. streets
Aber nicht ich, beschissene Zeiten auf den Straßen von S.D.
But I still loved them (But I still love them)
Aber ich liebte sie trotzdem (Aber ich liebte sie trotzdem)
And had to have them. (And had to have them)
Und brauchte sie. (Und brauchte sie)
And I remember! (Remember x3)
Und ich erinnere mich! (Erinnere mich x3)
Remembering the things we used to do
Ich erinnere mich an die Dinge, die wir taten
The places we used to go
Die Orte, an die wir gingen
And I remember kicking under the street lamps, smokin a J
Und ich erinnere mich, wie wir unter Straßenlaternen standen, einen J rauchten
Hearing my Homie say, Homie pass the joint this way
Und mein Homie sagte: Homie, reich mir den Joint rüber
And this was everyday and every night was the same
Und so war es jeden Tag und jede Nacht
We didn't call each other by our first or last, but by nicknames
Wir nannten uns nicht mit Vor- oder Nachnamen, sondern mit Spitznamen
Dreamer, Peewee, Oso Negro to name a few
Dreamer, Peewee, Oso Negro, um ein paar zu nennen
One passed away, rest in peace
Einer ist verstorben, ruhe in Frieden
The others locked away in prison blues
Die anderen sitzen im Gefängnis
One of the things we use to do
Eines der Dinge, die wir taten
Can't nobody take it away from us
Kann uns niemand nehmen
We used to live life dangerous, time flew away like angel dust
Wir lebten gefährlich, die Zeit verflog wie Angel Dust
Never known as presentado levas
Niemals bekannt als Präsentiert Levas
Stay away from metiches, and chepas
Haltet euch fern von Metiches und Chepas
Talking mentiras, cause they can't beat us
Die Lügen erzählen, weil sie uns nicht schlagen können
Mira Lil' Rob on his lowrider bicicleta
Schau, Lil' Rob auf seinem Lowrider-Fahrrad
Looking for muñecas, beautiful like aztecas
Auf der Suche nach Muñecas, schön wie Azteken
But when it comes to love, before the agony for the ecstacy
Aber wenn es um Liebe geht, kommt vor der Ekstase die Agonie
What comes around goes around
Was kommt, das geht
So baby don't mess with me don't be testing me
Also Baby, fang nicht mit mir an, test mich nicht
Cause Lil' Rob be one of a kind original individual
Denn Lil' Rob ist einzigartig, original, individuell
Unforgettable memorable indelible incredible inferable
Unvergesslich, denkwürdig, unauslöschlich, unglaublich, ableitbar
And I remember, when times was easy
Und ich erinnere mich, als die Zeiten einfach waren
That's what everybody says
Das sagt jeder
But not me, wicked ass times on S.D. streets
Aber nicht ich, beschissene Zeiten auf den Straßen von S.D.
But I still loved them (But I still love them)
Aber ich liebte sie trotzdem (Aber ich liebte sie trotzdem)
And had to have them. (And had to have them)
Und brauchte sie. (Und brauchte sie)
And I remember! (Remember x3)
Und ich erinnere mich! (Erinnere mich x3)
Remembering the things we used to do
Ich erinnere mich an die Dinge, die wir taten
The places we used to go
Die Orte, an die wir gingen
Remembering the things we used to do
Ich erinnere mich an die Dinge, die wir taten
The places we used to go
Die Orte, an die wir gingen
Give all of my love to mi madre padre brother and sister
Sende all meine Liebe an meine Mutter, meinen Vater, Bruder und Schwester
And all of my sangre
Und all meine Sangre
Enemies? Chale me vale verga estas afuera mirando padentro
Feinde? Scheiß drauf, die stehen draußen und schauen rein
You wanna come in but you can't
Ihr wollt rein, aber das geht nicht
Cause we're not in love with no mensos
Denn wir lieben keine Idioten
Figuring it out like a pencil
Versuchen es rauszufinden wie mit einem Bleistift
Treat one like a stencil
Behandeln einen wie eine Schablone
Just when you think you've got a grip on life
Gerade wenn du denkst, du hast das Leben im Griff
That's when you let go, ready set go
Lässt du los, fertig, los
It's a race to the finish and only the best gonna win this
Es ist ein Rennen bis zum Ende und nur die Besten gewinnen
And I'm prepared to take it to outer limits or until it's finished business
Und ich bin bereit, es bis an die Grenzen zu treiben oder bis es erledigt ist
What is this? Gente becoming witnesses
Was ist das? Leute werden zu Zeugen
I don't know nothing, I don't hear nothing, I don't see nothing
Ich weiß nichts, ich höre nichts, ich sehe nichts
Something I learned as a kid
Etwas, das ich als Kind lernte
Along with respect those who respect you
Zusammen mit: Respektiere die, die dich respektieren
Forget about the ones that will forget about you
Vergiss die, die dich vergessen
My recollection is a collection of a big section of mi vida
Meine Erinnerung ist eine Sammlung eines großen Teils meines Lebens
Memories I need ya, like a junky needs his chiba
Erinnerungen, ich brauche dich, wie ein Junkie sein Chiba braucht
I wish that I could go back and do it all over again
Ich wünschte, ich könnte zurückgehen und alles nochmal machen
But I know that that ain't happening, so I sit remembering
Aber ich weiß, das wird nicht passieren, also sitze ich hier und erinnere mich
And I remember, when times was easy
Und ich erinnere mich, als die Zeiten einfach waren
That's what everybody says
Das sagt jeder
But not me, wicked ass times on S.D. streets
Aber nicht ich, beschissene Zeiten auf den Straßen von S.D.
But I still loved them (But I still love them)
Aber ich liebte sie trotzdem (Aber ich liebte sie trotzdem)
And had to have them. (And had to have them)
Und brauchte sie. (Und brauchte sie)
And I remember! (Remember x3)
Und ich erinnere mich! (Erinnere mich x3)
Remembering the things we used to do
Ich erinnere mich an die Dinge, die wir taten
The places we used to go
Die Orte, an die wir gingen
I remember, remember
Ich erinnere mich, erinnere mich





Writer(s): White S., Flores Robert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.