Paroles et traduction Lil Ruz feat. Moniarti & Tomaritmo - ON SIGHT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabes
que
estamos
on
sight
You
know
we're
on
sight
Tenemos
el
estilo
y
vestimos
fino
como
un
Nigga
de
la
westside
We
have
the
style
and
we
dress
fine
like
a
Westside
Nigga
Negro
que
es
lo
qué
hay
Black
is
what
there
is
Ya
no
soy
un
niño
que
está
deprimido
X
culpa
de
la
sociedad
I
am
no
longer
a
child
who
is
depressed
X
society's
fault
Me
querían
ver
mal
They
wanted
to
see
me
badly
Pero
sigo
más
tranquilo
de
lo
que
estos
giles
pensaban
que
iba
a
estar
But
I'm
still
calmer
than
these
Giles
thought
I
was
going
to
be
Nacímos
para
ganar
We
were
born
to
win
Siempre
voy
a
ir
por
mas
I
will
always
go
for
more
La
mansión
pa
mamá
The
mansion...
mom
Antes
de
ir
a
ver
a
papá
Before
going
to
see
Dad
Prefiero
tener
money
antes
que
ser
conoció
I'd
rather
have
money
than
be
known
Generando
los
millones
mientras
estos
tan
to'
jodio
Generating
the
millions
while
these
so
to'
fuck
Ya
van
un
par
de
melones
que
he
disfrutado
con
los
míos
There
are
already
a
couple
of
melons
that
I
have
enjoyed
with
mine
Estoy
logrando
las
misiones
que
todos
habían
perdió
I'm
accomplishing
the
missions
that
everyone
had
lost
Pocos
la
viven
como
la
viví
Few
people
live
it
the
way
I
lived
it
Pase
por
el
infierno
antes
de
llegar
aquí
Go
through
hell
before
you
get
here
Van
23
inviernos
a
los
cuales
sobreviví
There
are
23
winters
that
I
survived
Yo
no
vivo
de
los
recuerdos
los
recuerdos
viven
dentro
de
mi
I
don't
live
by
the
memories
the
memories
live
inside
me
Estamos
on
sigth
We
are
on
sigth
Estamos
en
la
mira
We
are
in
the
crosshairs
Siempre
está
seguro
el
que
a
mi
lao
camina
He
is
always
safe
who
walks
my
Lao
Tiran
la
misión
y
la
hacemos
cortina
They
throw
away
the
mission
and
we
make
it
curtain
Aquí
no
hay
ambición
ni
traición
my
nigga
There
is
no
ambition
or
betrayal
here
my
nigga
Soy
la
sensación
soy
la
adrenalina
I
am
the
feeling
I
am
the
adrenaline
El
más
duro
soy
yo
negro
y
sin
cocaina
The
hardest
one
is
me
black
and
without
cocaine
Estos
giles
me
envidian
x
eso
me
tiran
These
giles
envy
me
x
that's
what
they
throw
at
me
Estoy
haciendo
azúcar
pa
todas
estas
hormigas
I'm
making
sugar
for
all
these
ants
Sabes
que
estamos
on
sight
You
know
we're
on
sight
Tenemos
el
estilo
y
vestimos
fino
como
un
Nigga
de
la
westside
We
have
the
style
and
we
dress
fine
like
a
Westside
Nigga
Negro
que
es
lo
qué
hay
Black
is
what
there
is
Ya
no
soy
un
niño
que
está
deprimido
X
culpa
de
la
sociedad
I
am
no
longer
a
child
who
is
depressed
X
society's
fault
Me
querían
ver
mal
They
wanted
to
see
me
badly
Pero
sigo
más
tranquilo
de
lo
que
estos
giles
pensaban
que
iba
a
estar
But
I'm
still
calmer
than
these
Giles
thought
I
was
going
to
be
Nacímos
para
ganar
We
were
born
to
win
Siempre
voy
a
ir
por
mas
I
will
always
go
for
more
La
mansión
pa
mamá
The
mansion...
mom
Antes
de
ir
a
ver
a
papá
Before
going
to
see
Dad
El
más
duro
soy
yo
The
hardest
one
is
me
Que
me
ronque
el
que
quiera
roncar
Let
the
one
who
wants
to
snore
snore
Ahora
lo
mama
el
que
antes
no
creyo
Now
he
sucks
the
one
who
didn't
believe
before
Y
el
que
me
creyó
a
mi
lado
ahora
está
And
the
one
who
believed
me
by
my
side
is
now
Y
todo
el
que
tiro
And
everyone
I
shoot
Tranquilo
que
lo
vamos
a
buscar
Don't
worry,
we're
going
to
look
for
him
Ando
con
unos
que
si
tienen
glock
I
walk
with
some
that
if
they
have
glock
Y
cazan
perros
que
les
gusta
ladrar
And
they
hunt
dogs
that
like
to
bark
Soy
la
última
semilla
plantada
en
este
campo
I
am
the
last
seed
planted
in
this
field
La
raíces
no
se
olvidan
menos
cuando
se
es
un
árbol
The
roots
are
not
forgotten
less
when
you
are
a
tree
Vivo
mirando
el
cielo
pensando
que
no
es
tan
alto
I
live
looking
at
the
sky
thinking
it's
not
that
high
Soñando
con
algún
día
poder
tocarlo
Dreaming
of
one
day
being
able
to
touch
it
Whats
up
bro
Whats
up
bro
Tengo
un
blunt
y
hay
que
puro
quemarlo
I
have
a
blunt
and
I
have
to
burn
it
pure
Son
las
for
twenny
o
420
pa
los
cabros
Are
the
for
twenny
or
420
pa
los
cabros
Salió
el
sol
justo
cuando
se
estaba
congelando
The
sun
came
out
just
as
it
was
freezing
Este
don
que
me
dio
la
vida
dios
y
el
diablo
This
gift
that
God
and
the
devil
gave
me
life
Se
lo
que
valgo
I
know
what
I'm
worth
No
cuanto
cuesto
Not
how
much
I
cost
Se
que
me
salgo
I
know
I'm
getting
out
Del
estereotipo
que
esperan
lo
siento
Of
the
stereotype
they
expect
I'm
sorry
Voy
dando
saltos
saltando
el
tiempo
I'm
jumping
jumping
the
time
El
camino
largo
me
enseño
que
lo
que
ma'
importa
en
la
vida
es
la
perso
The
long
road
taught
me
that
what
matters
most
in
life
is
the
person
ES
LA
PERSO
IT
IS
THE
PERSO
Estoy
sentado
frente
al
espejo
mirándome
a
los
ojos
y
me
convenzo
I'm
sitting
in
front
of
the
mirror
looking
into
my
eyes
and
I
convince
myself
ME
CONVENSO
I
CONVINCE
MYSELF
¡Que
me
voy
a
pegar!
That
I'm
going
to
hit
myself!
Sabe
que
estamos
on
sigth
You
know
we're
on
sigth
Tenemos
el
estilo
y
vestimos
fino
como
un
Nigga
de
la
westside
We
have
the
style
and
we
dress
fine
like
a
Westside
Nigga
Negro
que
es
lo
qué
hay
Black
is
what
there
is
Ya
no
soy
un
niño
que
está
deprimido
I
am
no
longer
a
child
who
is
depressed
X
culpa
de
la
sociedad
X
The
fault
of
society
Me
querían
ver
mal
They
wanted
to
see
me
badly
Pero
sigo
más
tranquilo
de
lo
que
estos
giles
pensaban
que
iba
a
estar
Pero
sigo
más
tranquilo
de
lo
que
estos
giles
pensaban
que
iba
a
estar
Nacímos
pa'
ganar
Nacímos
pa'
ganar
Siempre
voy
a
ir
por
mas
Siempre
voy
a
ir
por
mas
La
mansión
pa'
mamá
La
mansión
pa'
mamá
Antes
de
ir
a
ver
a
papá
Antes
de
ir
a
ver
a
papá
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emanuel Ruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.