Lil Santana - Desde Cero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lil Santana - Desde Cero




Desde Cero
From Zero
Soy un visionario
I'm a visionary
Y sali del barrio
And I left the ghetto
Voy hacer millonario
I'm going to be a millionaire
Salí de barrio
I left the ghetto
Salí de barrio
I left the ghetto
Desde cero empezamos desde cero Dinero siempre me gustó el dinero
From zero we started from zero Money I always liked money
Me gustan las pacas de billetes un reguero
I like stacks of bills a mess
Si yo hago una llamada se te trepa el hormiguero
If I make a call, you're going to be crawling with ants
Más vale que corran antes que las cara les borre
You better run before they erase your face
Ando con unos loquitos trepao en la torre
I'm with some crazies climbing on the tower
No se ponga pa la guerra mejor ahorre Venimos del barrio por ende nacimos pobres
Don't start a war, you'd better save up We come from the barrio so we were born poor
Aquí los pericos en sobre
Here the birds in an envelope
Las pepas y los Pepe y las doble
The pills and the Pepes and the doubles
Tecato los puercos y los noble
The pigs and the noble ones are addicts
Lo botes las putas son dobles
The bottles, the whores are doubles
Qué bueno salimos de pobre
How good we got rich
Llegaron los tickets redoble
The tickets came rolling in
Las casas se las desmoble
The houses were uninhabitable
To los puntos los despoble
All the points were destroyed
Salgance del medio qué si no se sale termina en trajedia
Get out of the way or you'll end up in a tragedy
Me pongo las retros los guantes las pistolas y en la careta la media
I put on the mirrors, the gloves, the guns and the media in the mask
No me han desifrao nací de mente desarollao la maldita epidemia
They haven't figured me out, I was born with a developed mind, the damn epidemic
Los vengo matando como lo hace curry desde que estaba en la academia
I've been killing them like Curry does since I was at the academy
Desde cero empezamos desde cero Dinero siempre me gustó el dinero
From zero we started from zero Money I always liked money
Me gustan las pacas de billetes un reguero
I like stacks of bills a mess
Si yo hago una llamada se te trepa el hormiguero
If I make a call, you're going to be crawling with ants
Seguimos intactos
We remain intact
Con Dios yo hice un pacto
I made a pact with God
Me tuve que cambiar el nombre sin dejar un rastro
I had to change my name without leaving a trace
Quiero quedarme contó comunismo a lo Fidel Castro
I want to stay count like a communist in Fidel Castro
Dándole con las correa como niño y sus padrastro
Hitting them with the belt like a kid and his stepfather
Hicieron hasta lo imposible
They did everything they could
Por detenerme pero no pudieron
To stop me but couldn't
Sumbaron pal aire pero no me dieron
They shot in the air but didn't hit me
A estos insectos le pusimos el freno
We put the brakes on these insects
No tienen valor nunca lo tuvieron
They have no courage, they never had it
Me amenazaron yo quiénes fueron
They threatened me, I know who they were
Ellos lo intentaron pero fracasaron
They tried but failed
Con el aka y el calor se disolvieron
With the aka and the heat they dissolved
Empeze desde cero ya no brego con embustero
I started from zero, I don't deal with liars anymore
Y jurado que no voy a estar quieto hasta que me compre un bote con un flow de crucero
And I swear I won't rest until I buy myself a boat with a cruise flow
Como el ruso el y el velero
Like the Russian and the sailboat
Cómo Pina la aceleró
How Pina sped it up
Mala mia que sea un bulero
Too bad I'm a bullfighter
Trabajado hasta que sobre el dinero
Working until there's money left over
Desde cero empezamos desde cero Dinero siempre me gustó el dinero
From zero we started from zero Money I always liked money
Me gustan las pacas de billetes un reguero
I like stacks of bills a mess
Si yo hago una llamada se te trepa el hormiguero
If I make a call, you're going to be crawling with ants
D'MARKUZ
D'MARKUZ





Writer(s): Luis Santana Rivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.