Paroles et traduction Lil Santana - Me Subestimaron
Me Subestimaron
They Underestimated Me
Solitario
porque
tengo
varios
Alone
because
I
have
several
Envidiosos
que
están
pendiente
al
diario
Envious
people
who
are
watching
me
daily
Todo
lo
que
sacó
quieren
reciclarlo
Everything
I
put
out
they
want
to
recycle
Aunque
traten
de
cambiarlo
Even
if
they
try
to
change
it
Intercambiarlo
no
pueden
negarlo
Exchange
it,
they
can't
deny
Que
tenemos
la
sustancia
That
we
have
the
substance
Ya
que
les
causa
ansias
Since
it
causes
them
anxiety
Perdonen
la
arrogancia
Forgive
the
arrogance
Ya
mismo
me
mudo
a
Francia
I'm
moving
to
France
soon
Estoy
cansado
de
matarlos
I'm
tired
of
killing
them
Enseñando
como
se
trapea
Teaching
them
how
to
mop
the
floor
Ya
que
estoy
puesto
que
me
puse
la
tarea
Gente
que
quiere
verme
mal
Since
I'm
at
it,
I
took
on
the
task
People
who
want
to
see
me
fail
Gente
que
quiere
verme
bien
People
who
want
to
see
me
do
well
Cabrones
no
soy
un
billete
de
cien
Bastards,
I'm
not
a
hundred
dollar
bill
Ya
me
explotó
el
aborrecimiento
The
resentment
has
exploded
in
me
Yo
soy
en
estos
momentos
I
am
at
this
moment
El
monumento
carrera
en
aumento
The
monument,
career
on
the
rise
Ya
me
compré
un
C
300
I
already
bought
myself
a
C
300
Yes,porque
solo
es
el
inicio
(diablo)
Yes,
because
it's
only
the
beginning
(devil)
Ya
que
mi
letra
es
como
un
vicio
Since
my
lyrics
are
like
a
vice
Que
tanto
valió
el
sacrificio
That
the
sacrifice
was
worth
so
much
Los
veo
pronto
tirándose
todos
de
un
edificio
porque
I
see
them
soon
throwing
themselves
off
a
building
because
El
flow
que
tengo
ninguno
lo
iguala
The
flow
I
have,
no
one
can
match
it
Ya
estamos
subiendo
de
escala
We
are
already
climbing
the
ladder
Quien
nos
para
vengan
a
tirarme
pa
ver
si
me
aclaran
Who
will
stop
us,
come
and
shoot
me
to
see
if
they
clarify
No
son
hombres
por
eso
se
desenmascaran
They
are
not
men,
that's
why
they
unmask
themselves
Me
subestimaron
They
underestimated
me
Al
tiempo
se
callaron
In
time
they
fell
silent
Y
vieron
que
no
era
And
they
saw
that
it
wasn't
Lo
que
yo
aparentaba
What
I
appeared
to
be
Le
meto
cabron
I'm
a
badass
Y
par
de
gente
no
creyeron
And
a
couple
of
people
didn't
believe
En
todo
lo
que
soñaba
In
everything
I
dreamed
of
Siempre
lo
que
hablaban
era
baba
Everything
they
talked
about
was
drool
Ahora
estoy
prendio
como
lava
Now
I'm
burning
like
lava
Dime
quién
puñeta
me
apaga
Tell
me
who
the
hell
turns
me
off
Si
en
este
género
lleno
de
plaga
If
in
this
genre
full
of
plague
Subestimaron
como
levitaron
trataron
de
que
no
sonará
They
underestimated
me
like
they
levitated,
they
tried
to
stop
me
from
playing
Pero
como
quiera
soy
un
veterano
But
I'm
a
veteran
anyway
Sin
tener
firma
me
acuesto
temprano
Without
a
label,
I
go
to
bed
early
Y
como
quiera
a
todos
le
parto
ese
ano
Independiente
como
lugaro
And
I
still
kick
everyone's
ass
Independent
like
Lugaro
Todo
lo
que
tenemos
vale
caro
Everything
we
have
is
expensive
Las
Gucci
de
caja
separó
la
corta
The
Gucci
boxes
I
set
aside,
the
short
ones
En
el
clavo
ya
no
brego
octavo
On
the
nail,
I
no
longer
deal
with
eighths
Sueno
distinto
y
ustedes
toditos
sonando
de
quinta
I
sound
different
and
you
all
sound
like
fifths
Soy
el
que
hace
que
se
le
acabe
de
la
movie
la
cinta
I'm
the
one
who
makes
the
movie
tape
run
out
Ya
cambienme
por
favor
la
pinta
Please
change
my
style
Ustedes
son
artistas
de
insta
You
are
Insta
artists
Dime
quién
carajo
como
yo
tiene
la
tinta
Tell
me
who
the
hell
has
ink
like
me
Yo
soy
el
cloro
que
a
estos
traperos
despinta
I'm
the
chlorine
that
fades
these
trappers
Mejor
ni
me
mencionen
Better
not
mention
me
Hazte
el
muerto
que
mis
intenciones
Play
dead,
my
intentions
Son
de
meterte
a
ti
y
a
tus
patrones
Are
to
put
you
and
your
bosses
in
Pídele
a
dios
que
no
me
encuentre
Pray
to
God
you
don't
find
me
Contigo
en
el
aeropuerto
With
you
at
the
airport
Porque
te
woa
dar
un
bofetón
Because
I'm
gonna
slap
you
Que
vas
a
quedar
tuerto
That
you're
gonna
be
left
one-eyed
Después
de
esa
caso
resuelto
After
that
case
is
solved
Mi
hermano
usted
es
un
boberto
My
brother,
you
are
a
fool
De
mis
palos
el
injerto
The
graft
of
my
blows
Si
no
fuera
por
mí
no
estuvieras
haciendo
conciertos
If
it
weren't
for
me,
you
wouldn't
be
doing
concerts
Me
subestimaron
They
underestimated
me
Al
tiempo
se
callaron
In
time
they
fell
silent
Y
vieron
que
no
era
And
they
saw
that
it
wasn't
Lo
que
yo
aparentaba
What
I
appeared
to
be
Le
meto
cabron
I'm
a
badass
Y
par
de
gente
no
creyeron
And
a
couple
of
people
didn't
believe
En
todo
lo
que
soñaba
In
everything
I
dreamed
of
Siempre
lo
que
hablaban
era
baba
Everything
they
talked
about
was
drool
Ahora
estoy
prendio
como
lava
Now
I'm
burning
like
lava
Dime
quién
puñeta
me
apaga
Tell
me
who
the
hell
turns
me
off
Si
en
este
género
lleno
de
plaga
If
in
this
genre
full
of
plague
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.