Lil Santana - Me Subestimaron - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lil Santana - Me Subestimaron




Me Subestimaron
They Underestimated Me
Ando
I walk
Solitario porque tengo varios
Alone because I have several
Envidiosos que están pendiente al diario
Envious people who are watching me daily
Todo lo que sacó quieren reciclarlo
Everything I put out they want to recycle
Aunque traten de cambiarlo
Even if they try to change it
Intercambiarlo no pueden negarlo
Exchange it, they can't deny
Que tenemos la sustancia
That we have the substance
Ya que les causa ansias
Since it causes them anxiety
Perdonen la arrogancia
Forgive the arrogance
Ya mismo me mudo a Francia
I'm moving to France soon
Estoy cansado de matarlos
I'm tired of killing them
Enseñando como se trapea
Teaching them how to mop the floor
Ya que estoy puesto que me puse la tarea Gente que quiere verme mal
Since I'm at it, I took on the task People who want to see me fail
Gente que quiere verme bien
People who want to see me do well
Cabrones no soy un billete de cien
Bastards, I'm not a hundred dollar bill
Ya me explotó el aborrecimiento
The resentment has exploded in me
Yo soy en estos momentos
I am at this moment
El monumento carrera en aumento
The monument, career on the rise
Ya me compré un C 300
I already bought myself a C 300
Yes,porque solo es el inicio (diablo)
Yes, because it's only the beginning (devil)
Ya que mi letra es como un vicio
Since my lyrics are like a vice
Que tanto valió el sacrificio
That the sacrifice was worth so much
Los veo pronto tirándose todos de un edificio porque
I see them soon throwing themselves off a building because
El flow que tengo ninguno lo iguala
The flow I have, no one can match it
Ya estamos subiendo de escala
We are already climbing the ladder
Quien nos para vengan a tirarme pa ver si me aclaran
Who will stop us, come and shoot me to see if they clarify
No son hombres por eso se desenmascaran
They are not men, that's why they unmask themselves
Me subestimaron
They underestimated me
Al tiempo se callaron
In time they fell silent
Y vieron que no era
And they saw that it wasn't
Lo que yo aparentaba
What I appeared to be
Le meto cabron
I'm a badass
Y par de gente no creyeron
And a couple of people didn't believe
En todo lo que soñaba
In everything I dreamed of
Siempre lo que hablaban era baba
Everything they talked about was drool
Ahora estoy prendio como lava
Now I'm burning like lava
Dime quién puñeta me apaga
Tell me who the hell turns me off
Si en este género lleno de plaga
If in this genre full of plague
Subestimaron como levitaron trataron de que no sonará
They underestimated me like they levitated, they tried to stop me from playing
Pero como quiera soy un veterano
But I'm a veteran anyway
Sin tener firma me acuesto temprano
Without a label, I go to bed early
Y como quiera a todos le parto ese ano Independiente como lugaro
And I still kick everyone's ass Independent like Lugaro
Todo lo que tenemos vale caro
Everything we have is expensive
Las Gucci de caja separó la corta
The Gucci boxes I set aside, the short ones
En el clavo ya no brego octavo
On the nail, I no longer deal with eighths
Sueno distinto y ustedes toditos sonando de quinta
I sound different and you all sound like fifths
Soy el que hace que se le acabe de la movie la cinta
I'm the one who makes the movie tape run out
Ya cambienme por favor la pinta
Please change my style
Ustedes son artistas de insta
You are Insta artists
Dime quién carajo como yo tiene la tinta
Tell me who the hell has ink like me
Yo soy el cloro que a estos traperos despinta
I'm the chlorine that fades these trappers
Mejor ni me mencionen
Better not mention me
Hazte el muerto que mis intenciones
Play dead, my intentions
Son de meterte a ti y a tus patrones
Are to put you and your bosses in
Pídele a dios que no me encuentre
Pray to God you don't find me
Contigo en el aeropuerto
With you at the airport
Porque te woa dar un bofetón
Because I'm gonna slap you
Que vas a quedar tuerto
That you're gonna be left one-eyed
Después de esa caso resuelto
After that case is solved
Mi hermano usted es un boberto
My brother, you are a fool
De mis palos el injerto
The graft of my blows
Si no fuera por no estuvieras haciendo conciertos
If it weren't for me, you wouldn't be doing concerts
Me subestimaron
They underestimated me
Al tiempo se callaron
In time they fell silent
Y vieron que no era
And they saw that it wasn't
Lo que yo aparentaba
What I appeared to be
Le meto cabron
I'm a badass
Y par de gente no creyeron
And a couple of people didn't believe
En todo lo que soñaba
In everything I dreamed of
Siempre lo que hablaban era baba
Everything they talked about was drool
Ahora estoy prendio como lava
Now I'm burning like lava
Dime quién puñeta me apaga
Tell me who the hell turns me off
Si en este género lleno de plaga
If in this genre full of plague






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.