Lil Santana - Nunca Pichea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lil Santana - Nunca Pichea




Nunca Pichea
Never Strikeout
nunca pichea, siempre que te llamo estás dispuesta a la hora que sea
You never strikeout, whenever I call you, you're available at any time
Me gusta cuando textea, traite un poco de la verde pa
I like it when you text, bring some of the green
Que me subas a la azotea me gusta como bichotea la bebé
Take me to the rooftop, I like how the baby hustles
Contigo hago cosas que con otra no experimentao
I do things with you that I haven't experienced with anyone else
A ti te gusta bellaquiar en el carro encapsuliao y eso me tiene juquiao
You like to get naughty in the encapsulated car, and it's got me crazy
Me tienes enamorao, por eso no te he soltao, en tu cárcel estoy atrapao
You've got me in love, that's why I haven't let you go, I'm trapped in your jail
No por dónde voy empezar pero te voy a lavar
I don't know where to start, but I'm going to wash you
Si esto fuera un certamen ganaras universal y eso que fue accidental
If this were a pageant, you would win the universe, and that was accidental
Que yo te conocí, a tus amigas les he pichado por ti
When I met you, I blew off your friends for you
Desde aquel día que te lo undi
From that day I put it in you
De eso no me voy a arrepentir
I'm not going to regret that
Eres lo mejor que me ha pasado después del Mercedes-Benz
You're the best thing that's happened to me since the Mercedes-Benz
Caíste del cielo o es que te enviaron de Belén
Did you fall from heaven, or were you sent from Bethlehem?
De letras y versos tengo un almacén
I have a warehouse full of letters and verses
Cada vez que hablamos termino quitándote el sostén
Every time we talk, I end up taking off your bra
Amén, mi predilecta, vamos al grano cero indirecta
Amen, my beloved, let's get to the point, no beating around the bush
Me gusta como proyecta, la piel se la humecta
I like how you project, you moisturize your skin
Llego el celular desconecta, y se lo hago de la forma correcta
Arrive, disconnect the cell phone, and I'll do it the right way
Contigo hago cosas que con otra no experimentao
I do things with you that I haven't experienced with anyone else
A ti te gusta bellaquiar en el carro encapsuliao y eso me tiene juquiao
You like to get naughty in the encapsulated car, and it's got me crazy
Me tienes enamorao, por eso no te he soltao, en tu cárcel estoy atrapao
You've got me in love, that's why I haven't let you go, I'm trapped in your jail
Cuando te veo me pongo contento no lo que siento
When I see you, I get happy, I don't know what I feel
Cuando te acercas ese perfume y ese rico aliento
When you get close, that perfume, and that delicious breath
Me dan ganas de brincarle encima, no me importa aunque estés en la oficina
I feel like jumping on you, I don't care if you're in the office
Usted es la que me domina, Por qué tiene lo que me fascina
You're the one who dominates me, because you have what I love
Es que tienes maña siempre me acompañas, cuando destapó la champaña
You have a knack for always going with me, when I uncork the champagne
Te voy enredando en la telaraña, sabes que te hablo claro no meto cizaña
I'm going to wrap you up in the web, you know that I speak clearly, I don't spread rumors
nunca pichea siempre que te llamo estás dispuesta a la hora
You never strike out, whenever I call you, you're available at any time
Que sea me gusta cuando textea traite un poco de la verde
That's why I like it, when you text, bring some of the green
Pa que me subas a la azotea me gusta como bichotea la bebé
Take me to the rooftop, I like how the baby hustles
Contigo hago cosas que con otra no experimentao
I do things with you that I haven't experienced with anyone else
A ti te gusta bellaquiar en el carro encapsuliao y eso me tiene juquiao
You like to get naughty in the encapsulated car, and it's got me crazy
Me tienes enamorao, por eso no te he soltao, en tu cárcel estoy atrapao
You've got me in love, that's why I haven't let you go, I'm trapped in your jail





Writer(s): Luis Santana Rivera, Luis Santana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.