D'Markuz - Una Locura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction D'Markuz - Una Locura




Una Locura
Una Locura
Se me hizo difícil aceptar fue una aventura
It was hard for me to accept it was an adventure
Por qué de toda la disco eras la más dura
Why of all the disco you were the hardest
Recuerdo todo lo que hicimos fue una locura
I remember everything we did was crazy
Pero te fuiste bien lejos moviendo la cintura
But you went far away moving your waist
Yo no quiero volverte a ver dime si te anima
I don't know I want to see you again tell me if you feel like it
Y no quisiera perderte ninguna como se me trepó encima
And I wouldn't want to lose you any like you climbed on top of me
Oyeme nena que crees
Listen baby what do you think
Si te busco está noche y repitimos lo que hicimos aquella vez en el coche
If I look for you tonight and we repeat what we did in the car that time
Es que me dejaste bien loco baby cuando me lo hiciste
Is that you drove me crazy baby when you did it to me
Ninguna como en la cama resiste
None like you can resist in bed
Tienes un piquete cabrón por eso me encanta
You have a great shot that's why I love it
Te quedaba bien esa faldita blanca
That little white skirt looked good on you
Cómo meneaba el trasero como meneaba ese cuerpo
How he wiggled his butt how he wiggled that body
Y dándole hasta bajo hasta que me dejó muerto
And giving it down until it left me dead
Cuando quieras me llama y le llegó y lo inserto
Whenever you want, call me and I'll come over and insert it
Y que sepas que pa ti yo me prestó
And let you know that I'm here for you
Recuerdo todo lo que hicimos fue una locura
I remember everything we did was crazy
Pero te fuiste bien lejos moviendo la cintura
But you went far away moving your waist
Yo no quiero volverte a ver dime si te anima
I don't know I want to see you again tell me if you feel like it
Y no quisiera perderte ninguna como se me trepó encima
And I wouldn't want to lose you any like you climbed on top of me
me hiciste brujería
You put a spell on me
Por qué no paro de pensar en ti todo el día
Why can't I stop thinking about you all day
fuiste la que me saco de la monotonía
You were the one who took me out of the monotony
Y con mi mente tienes de lejos una sintonía
And with my mind you have a distant tuning
Hoy te quiero ver
Today I want to see you
Dime la hora que yo voy pa ya
Tell me the time I'll go there
No tienes que salir de tu hogar ni de tu comodidad
You don't have to leave your home or your comfort
Pasaba por tu vecindad
I was passing by your neighborhood
A ver si te encontraba
To see if I could find you
Pero nada
But nothing
Era tu cuerpo que lo codiciaba
It was your body that I wanted
Estoy enfermo de volverte a ver aunque séa de chofer
I'm aching to see you again even as a driver
Quiero ser el marciano que vive tu jupiter
I want to be the Martian who lives on your Jupiter
El Jesús te tu Isráel yo tu Jacob tu mi Raquel
The Jesus of your Israel I your Jacob your Rachel
Esto es un suponer tengo que darte taller
This is a suppose I have to give you a workshop
Yo no soy cualquier no soy fresita cómo darkier
I'm not just anybody I'm not a strawberry like darkier
Pero antier en la discoteca te dejastes ver
But the day before yesterday at the disco you let yourself be seen
No vega desaparecer
Don't come to disappear
Que quiero meter
Because I want to get in
Darte paleta como carro en alquiler
Give you a blowjob like a rental car
Recuerdo todo lo que hicimos fue una locura
I remember everything we did was crazy
Pero te fuiste bien lejos moviendo la cintura
But you went far away moving your waist
Yo no quiero volverte a ver dime si te anima
I don't know I want to see you again tell me if you feel like it
Y no quisiera perderte ninguna como se me trepó encima
And I wouldn't want to lose you any like you climbed on top of me





Writer(s): Luis Santana Rivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.