D'Markuz - Una Locura - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction D'Markuz - Una Locura




Una Locura
Безумство
Se me hizo difícil aceptar fue una aventura
Мне было трудно принять, что это было просто приключение,
Por qué de toda la disco eras la más dura
Ведь из всех в клубе ты была самая крутая.
Recuerdo todo lo que hicimos fue una locura
Помню всё, что мы делали это было безумие,
Pero te fuiste bien lejos moviendo la cintura
Но ты ушла далеко, виляя бёдрами.
Yo no quiero volverte a ver dime si te anima
Я не знаю, хочу увидеть тебя снова, скажи, есть ли у тебя желание,
Y no quisiera perderte ninguna como se me trepó encima
И я не хотел бы потерять тебя, ни одна как ты не забиралась на меня.
Oyeme nena que crees
Слушай, детка, как ты думаешь,
Si te busco está noche y repitimos lo que hicimos aquella vez en el coche
Если я найду тебя сегодня вечером, мы повторим то, что делали тогда в машине?
Es que me dejaste bien loco baby cuando me lo hiciste
Ты свела меня с ума, малышка, когда делала это со мной,
Ninguna como en la cama resiste
Никто не сравнится с тобой в постели.
Tienes un piquete cabrón por eso me encanta
У тебя чертовски острый язычок, поэтому ты мне нравишься,
Te quedaba bien esa faldita blanca
Тебе так шла та белая юбочка.
Cómo meneaba el trasero como meneaba ese cuerpo
Как ты двигала своей попой, как двигала своим телом,
Y dándole hasta bajo hasta que me dejó muerto
И я доводил тебя до предела, пока ты не оставила меня без сил.
Cuando quieras me llama y le llegó y lo inserto
Когда захочешь, позвони мне, и я приеду и войду в тебя,
Y que sepas que pa ti yo me prestó
И знай, что для тебя я всегда готов.
Recuerdo todo lo que hicimos fue una locura
Помню всё, что мы делали это было безумие,
Pero te fuiste bien lejos moviendo la cintura
Но ты ушла далеко, виляя бёдрами.
Yo no quiero volverte a ver dime si te anima
Я не знаю, хочу увидеть тебя снова, скажи, есть ли у тебя желание,
Y no quisiera perderte ninguna como se me trepó encima
И я не хотел бы потерять тебя, ни одна как ты не забиралась на меня.
me hiciste brujería
Ты околдовала меня,
Por qué no paro de pensar en ti todo el día
Потому что я не перестаю думать о тебе весь день.
fuiste la que me saco de la monotonía
Ты была той, кто вытащил меня из рутины,
Y con mi mente tienes de lejos una sintonía
И с моим разумом у тебя определённо есть связь.
Hoy te quiero ver
Сегодня я хочу увидеть тебя,
Dime la hora que yo voy pa ya
Скажи, во сколько, и я сразу приеду.
No tienes que salir de tu hogar ni de tu comodidad
Тебе не нужно выходить из дома или из зоны комфорта,
Pasaba por tu vecindad
Я проходил мимо твоего района,
A ver si te encontraba
Чтобы посмотреть, не найду ли тебя,
Pero nada
Но ничего.
Era tu cuerpo que lo codiciaba
Это было твоё тело, которого я жаждал.
Estoy enfermo de volverte a ver aunque séa de chofer
Я схожу с ума от желания увидеть тебя снова, даже если буду просто твоим водителем.
Quiero ser el marciano que vive tu jupiter
Хочу быть марсианином, который живет на твоём Юпитере.
El Jesús te tu Isráel yo tu Jacob tu mi Raquel
Иисусом твоего Израиля, я твой Иаков, ты моя Рахиль.
Esto es un suponer tengo que darte taller
Это просто предположение, мне нужно поработать над тобой.
Yo no soy cualquier no soy fresita cómo darkier
Я не какой-то там, не слащавый, как Darkier,
Pero antier en la discoteca te dejastes ver
Но позавчера в клубе ты показалась.
No vega desaparecer
Не исчезай,
Que quiero meter
Я хочу войти,
Darte paleta como carro en alquiler
Отполировать тебя, как машину напрокат.
Recuerdo todo lo que hicimos fue una locura
Помню всё, что мы делали это было безумие,
Pero te fuiste bien lejos moviendo la cintura
Но ты ушла далеко, виляя бёдрами.
Yo no quiero volverte a ver dime si te anima
Я не знаю, хочу увидеть тебя снова, скажи, есть ли у тебя желание,
Y no quisiera perderte ninguna como se me trepó encima
И я не хотел бы потерять тебя, ни одна как ты не забиралась на меня.





Writer(s): Luis Santana Rivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.