Paroles et traduction Lil Shady feat. BooDi, Zenky & N'Small - Rain In 7
Tháng
7 lạnh
lùng
7 thu
The
cold
July,
the
autumn
of
July
Cúc
dại
nở
chiều
dưới
hạt
mưa
trắng
xóa
Wild
daisies
bloom
in
the
afternoon
under
the
white
rain
Em
nợ
tôi
nhiều
bao
nhiêu
cho
đủ
How
much
do
you
owe
me?
Theo
khói
lam
chiều,
mưa
nhạt
nhòa
tôi
cứ
băng
qua
Following
the
afternoon
smoke,
the
rain
fades
away,
I
just
keep
going
Bởi
tháng
7 em
nhắn
tin
sẽ
tới
Because
in
July
you
texted
me
that
you
would
come
Tôi
lại
chờ
đợi
em
Giữa
mây
với
trời
I'm
waiting
for
you
again
Between
the
clouds
and
the
sky
Mây
xám
trời
đen
một
mầu
rất
thực
Gray
clouds,
black
sky,
a
very
real
color
Chứ
đâu
như
em,
Tôi
thấy
mơ
hồ.
Just
like
you,
I
feel
blurry.
Chiếc
lá
thu
tàn
rụng
tàn
khi
gió
qua
The
autumn
leaves
fall
off
when
the
wind
passes
Cơn
mưa
chiều
về
còn
gì
góc
phố
xa
What's
left
of
the
afternoon
rain
in
the
distant
corner
Cuốn
theo
ngày
tháng
bên
nhau
còn
gì
hả
What's
left
of
the
days
and
months
we
spent
together?
Tôi
lại
đắm
mình
trong
cơn
mưa
tầm
tã
I
immerse
myself
in
the
pouring
rain
Lái
xe
1 mình
những
con
thiêu
thân
bay
vào
mắt
Driving
alone,
moths
fly
into
my
eyes
Tôi
gạt
nước
bay
rẽ
ngang
con
đường
tắt
I
wipe
the
flying
water
and
turn
to
the
shortcut
Không
ánh
đèn
đường,
không
vòng
tay
ôm
chặt
No
street
lights,
no
hugs
Không
em
chỉ
lối,
bóng
tối
đối
mặt
No
you
to
guide
me,
facing
the
darkness
Tôi
cứ
đợi
đợi
vì
tim
tôi
đập
là
vì
em
I
keep
waiting
because
my
heart
beats
for
you
Mưa
không
cuốn
đi
giọt
lệ
sầu
và
màn
đêm
The
rain
doesn't
wash
away
the
tears
and
the
night
Vì
có
đem
lại
gì
đâu
dằn
vặt
chi
những
ngày
Because
it
doesn't
bring
back
anything
to
torture
me
for
days
Cả
2 ta
đều
biết
trái
tim
này
sẽ
đổi
thay
We
both
know
that
this
heart
will
change
Chúng
ta
đã,
từng
trải
qua
bao
nhiêu
ngày
tháng
đam
mê
We
have
been
through
so
many
passionate
days
and
months
Thế
mà
đâu
ai
có
giữ
nổi
những
con
mưa
ngâu
ngày
hè
But
no
one
can
keep
the
rain
of
the
summer
Biết
tìm
em
đâu
vậy
nhỉ,
mây
đã
bay
ngang
trời
I
wonder
where
to
find
you,
the
clouds
have
flown
across
the
sky
Về
thôi
em
ơi,
hoa
sim
sắp
chín
rồi
Come
home,
baby,
the
myrtle
flowers
are
about
to
ripen
Phía
sau
cơn
mưa,
kia,
hình,
bóng
mãi
không
quay
về
After
the
rain,
that
figure
never
comes
back
Mái
hiên
rung
lên,
theo,
nhịp
từng
hạt
lạnh
lùng
rơi
xuống
The
eaves
tremble,
following
the
rhythm
of
each
cold
drop
falling
down
Quay
về
ký
ức,
đó,
từng,
thoáng
vút
đến
theo
mưa
Returning
to
memories,
those
moments
come
rushing
back
with
the
rain
Mang
lại
niềm
đau,
sau,
từng
câu
nói
em
buông
Bringing
pain,
after
every
word
you
let
go
Phía
sau
không
gian,
đêm,
màu
trắng
ướt
đẫm
nơi
này
Behind
the
space,
the
night,
white
color
soaks
this
place
Tiếng
than
tôi
vang,
lên,
từng
tầng
mây
lặng
thầm
vô
cớ
My
moans
echo,
up
to
each
layer
of
clouds
silently
for
no
reason
Quay
về
nhung
nhớ,
tiếng,
gọi
từ
em
sao
em
mau
quên
Returning
to
longing,
the
call
from
you,
why
did
you
forget
so
quickly
Mang
lại
niềm
đau,
sau,
từng
câu
nói
em
buông
Bringing
pain,
after
every
word
you
let
go
(Rain
in
seven)
(Rain
in
seven)
Babe,
babe,
cơn
mưa
mang
nước
mắt
Babe,
babe,
the
rain
brings
tears
Giúp
tôi
tìm
về,
một
câu
thôi,
tôi
buồn.
Help
me
find
my
way
back,
just
one
sentence,
I'm
sad.
Anh
đã
từng
nghĩ
suối
tóc
em
là
mây
I
used
to
think
your
hair
was
clouds
Anh
cũng
chưa
quên
mùi
hương
theo
gió
bay
I
haven't
forgotten
the
scent
that
follows
the
wind
Anh
vẫn
còn
nhớ
nồng
nàn
mưa
tháng
bảy
I
still
remember
the
warmth
of
the
July
rain
Em
chạy
lại
gần
ôm
chặt
anh
vòng
tay
You
ran
up
to
me
and
hugged
me
tightly
Anh
tưởng
ánh
mắt
em
là
rừng
I
thought
your
eyes
were
the
forest
Để
trái
tim
thợ
săn
lạc
lối
nhưng
chẳng
đứng
To
let
the
heart
hunt,
lost
but
not
standing
Anh
tưởng
hoa
phượng
kia
là
lửa
I
thought
the
phoenix
flower
was
fire
Cứ
đốt
cháy
môi
hôn
ta
cho
nhau
ban
trưa
Burning
our
kisses
for
each
other
at
noon
Lối
xưa
đường
mòn
giờ
toàn
cỏ
dại
The
old
path
is
now
full
of
weeds
Cơn
mưa
chỉ
có
ký
ức
em
bỏ
lại
The
rain
only
has
the
memories
you
left
behind
Anh
muốn
chạy
thật
xa
nương
náu
bên
1 ai
I
want
to
run
far
away
and
take
refuge
with
someone
Anh
muốn
tìm
người
lạ
mong
dựa
vào
bờ
vai
I
want
to
find
a
stranger
to
lean
on
Nhưng
tháng
7 trong
anh
vẫn
còn
mãi,
But
July
is
still
in
me,
Và
anh
biết
tháng
7 của
em
chưa
nhạt
phải
And
I
know
your
July
hasn't
faded
yet
Anh
đếm
từng
hạt
mưa
rơi,
lũy
thừa
thành
hàng
ngàn
đêm
trăn
trở
I
count
every
raindrop,
exponentiated
into
thousands
of
sleepless
nights
Anh
quen
từng
đêm
chơi
vơi,
I'm
used
to
every
lonely
night,
Nên
anh
nói
với
gương
câu
chuyện
anh
than
thở
So
I
tell
the
mirror
the
story
I
sigh
Anh
có
1 mảnh
trăng
đã
tan
vỡ
I
have
a
piece
of
the
moon
that's
broken
Có
hơn
1 lần
duyên
nhưng
lại
ko
ai
nợ
Having
more
than
one
chance
but
no
one
owes
me
anything
Có
tất
cả
mọi
thứ
đủ
biến
anh
thành
1 kẻ
mộng
mơ
Having
everything
to
turn
me
into
a
dreamer
Là
giọt
mồ
hôi
đôi
khi
trong
mệt
nhọc
It's
the
sweat
sometimes
in
fatigue
Là
giọt
nước
mắt
nhớ
anh
em
bật
khóc
It's
the
tears
you
shed
when
you
miss
me
Là
khi
bờ
môi
đã
khô
bàn
tay
đã
thô
It's
when
the
lips
are
dry,
the
hands
are
rough
Trái
tim
đã
không
thể
nào
thêm
1 lần
mở
cửa
The
heart
can't
open
the
door
one
more
time
Năm
tháng
làm
úa
đi
cỏ
xanh
Five
months
wither
the
green
grass
Em
đến
rồi
lại
cũng
bỏ
anh
You
came
and
then
you
left
me
Tình
ca
ngày
qua
ghi
trong
vở,
The
love
songs
of
yesterday
are
written
in
notebooks,
Ghi
trong
cả
lưu
bút
còn
lưu
lại
trong
anh
Written
in
the
yearbook,
still
remaining
in
me
Phía
sau
cơn
mưa,
kia,
hình,
bóng
mãi
không
quay
về
After
the
rain,
that
figure
never
comes
back
Mái
hiên
rung
lên,
theo,
nhịp
từng
hạt
lạnh
lùng
rơi
xuống
The
eaves
tremble,
following
the
rhythm
of
each
cold
drop
falling
down
Quay
về
ký
ức,
đó,
từng,
thoáng
vút
đến
theo
mưa
Returning
to
memories,
those
moments
come
rushing
back
with
the
rain
Mang
lại
niềm
đau,
sau,
từng
câu
nói
em
buông
Bringing
pain,
after
every
word
you
let
go
Phía
sau
không
gian,
đêm,
màu
trắng
ướt
đẫm
nơi
này
Behind
the
space,
the
night,
white
color
soaks
this
place
Tiếng
than
tôi
vang,
lên,
từng
tầng
mây
lặng
thầm
vô
cớ
My
moans
echo,
up
to
each
layer
of
clouds
silently
for
no
reason
Quay
về
nhung
nhớ,
tiếng,
gọi
từ
em
sao
em
mau
quên
Returning
to
longing,
the
call
from
you,
why
did
you
forget
so
quickly
Mang
lại
niềm
đau,
sau,
từng
câu
nói
em
buông
Bringing
pain,
after
every
word
you
let
go
(Rain
in
seven)
(Rain
in
seven)
Babe,
babe,
cơn
mưa
mang
nước
mắt
Babe,
babe,
the
rain
brings
tears
Giúp
tôi
tìm
về,
một
câu
thôi,
tôi
buồn.
Help
me
find
my
way
back,
just
one
sentence,
I'm
sad.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.