Paroles et traduction Lil Skar - Mire musu jausmai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mire musu jausmai
Умерли наши чувства
Nekartok
man
tų
problemų,
tu
žinai
kiek
jų
turiu
Не
говори
мне
о
проблемах,
ты
знаешь,
сколько
их
у
меня
Šaibų
atsiranda,
nors
aš
nieko
nedirbu
Деньги
появляются,
хотя
я
ничего
не
делаю
Ir
aš
opp
pack
smokinu,
nes
nieko
neveikiu
(Neveikiu)
И
я
курю
opp
pack,
потому
что
ничего
не
делаю
(Ничего
не
делаю)
Ir
aš
boof
pack
smokinu
nes
hella
jo
turiu
И
я
курю
boof
pack,
потому
что
у
меня
его
до
хрена
Mergyte
nebepisk
man
proto
(Proto)
Девочка,
не
выноси
мне
мозг
(Мозг)
Aš
žinau
tai
sunku,
kad
čia
ne
žaidimas
kortų
Я
знаю,
это
тяжело,
что
это
не
карточная
игра
Mano
mintyse
užstrigusi
šita
daina
В
моих
мыслях
застряла
эта
песня
Mano
širdyje
užstrigusi
šita
dama
(Dama,
dama)
В
моем
сердце
застряла
эта
дама
(Дама,
дама)
Ahh
taip
ir
aš
tavęs
atsiprašiau
Ах,
да,
и
я
извинился
перед
тобой
Bet
reikia
garbę
ginti,
aš
tai
supratau
Но
нужно
защищать
свою
честь,
я
это
понял
Aš
tavęs
nepamatysiu,
lygtais
apakau
Я
тебя
не
увижу,
будто
ослеп
Tu
manęs
nepamatysi,
aš
tai
supratau
Ты
меня
не
увидишь,
я
это
понял
Tai-tai-tai
tavo
sprendimas
yah
Это-это-это
твое
решение,
да
Tai
tavo
sprendimas
yah
Это
твое
решение,
да
Tai
tavo
sprendimas
yah
Это
твое
решение,
да
Tai
tavo
sprendimas
yah
Это
твое
решение,
да
Tavo
širdyje
aš
likau
tik
anonimas
В
твоем
сердце
я
остался
просто
анонимом
Mirė
mūsų
jausmai,
mirė
mūsų
jausmai,
mirė
mūsų
jausmai
Умерли
наши
чувства,
умерли
наши
чувства,
умерли
наши
чувства
Mirė
mūsų
jausmai,
mirė
mūsų
jausmai,
mirė
mūsų
jausmai
Умерли
наши
чувства,
умерли
наши
чувства,
умерли
наши
чувства
Mirė
mūsų
jausmai,
mire
mano
jausmai,
mire
mano
jausmai
Умерли
наши
чувства,
умерли
мои
чувства,
умерли
мои
чувства
Mire
mano,
mire
mano,
mire
mano
(Go!
go!)
Умерли
мои,
умерли
мои,
умерли
мои
(Вперед!
вперед!)
Mirė
mūsų
jausmai,
mirė
mūsų
jausmai,
mirė
mūsų
Умерли
наши
чувства,
умерли
наши
чувства,
умерли
наши
Aš
prasimetęs
porą
xanių,
nemačiau
aš
laiko
Я
принял
пару
таблеток
ксанакса,
я
потерял
счет
времени
Visą
naktį
aš
sviruoju,
aš
jaučiuosi
kaip
ant
laivo
Всю
ночь
я
пьянствую,
я
чувствую
себя,
как
на
корабле
Aš
pasidavęs,
nebenoriu
švaistyt
savo
laiko
Я
сдался,
больше
не
хочу
тратить
свое
время
Tu
pasirodo
jau
pamiršus,
nešvaistai
tu
laiko
Ты,
похоже,
уже
забыла,
не
тратишь
ты
время
Ne,
nešvaistyk
tu
savo
laiko
Нет,
не
трать
ты
свое
время
Gerai
darai,
nepasitikėk
tu
jokiu
feiku
Правильно
делаешь,
не
доверяй
никаким
фейкам
Aš
esu
narkomanas,
niekas
man
negali
padėti
Я
наркоман,
никто
не
может
мне
помочь
Per
daug
aš
klydau,
per
daug
aš
klydau
Слишком
много
я
ошибался,
слишком
много
я
ошибался
Dėl
savo
klaidų
naktimis
nemiegu,
laukiu
ryto
(Go!
go!)
Из-за
своих
ошибок
ночами
не
сплю,
жду
утра
(Вперед!
вперед!)
Nereikia
jokio
clouto,
nereikia
jokio
feato
Не
нужен
никакой
clout,
не
нужен
никакой
фит
Aš
savo
mintyse
paskendęs,
visad
laukiu
ryto
Я
в
своих
мыслях
утопаю,
всегда
жду
утра
Visad,
visad
laukiu
ryto,
visad
laukiu
ryto
Всегда,
всегда
жду
утра,
всегда
жду
утра
Visad
laukiu
ryto,
visad
laukiu
ryto
Всегда
жду
утра,
всегда
жду
утра
Kol
tu
atrašysi,
visad
laukiu
ryto
Пока
ты
не
ответишь,
всегда
жду
утра
Bet
tu
neatrašai,
ne
nesakei
Но
ты
не
отвечаешь,
нет,
не
говорила
Man
melavai,
man
melavai
Ты
мне
врала,
ты
мне
врала
Oh,
oh
tu
žinai
problemų
kiek
turiu
О,
о,
ты
знаешь,
сколько
у
меня
проблем
Savo
gaso
nerūkau,
todėl
viską
aš
stumiu
(Brr!)
Свой
стафф
не
курю,
поэтому
все
толкаю
(Brr!)
Oh,
oh
aš
fanieros
visada
turiu
(What?)
О,
о,
у
меня
всегда
есть
фанера
(Что?)
Oh,
oh
oppsu
packa
smokinu,
aš
smokinu
О,
о,
opps
pack
курю,
я
курю
Oh,
oh
tu
žinai
problemų
kiek
turiu
(Glee!)
О,
о,
ты
знаешь,
сколько
у
меня
проблем
(Glee!)
Savo
gaso
nerūkau,
todėl
viską
aš
stumiu
Свой
стафф
не
курю,
поэтому
все
толкаю
Oh,
oh
aš
fanieros
visada
turiu
(Glee!)
О,
о,
у
меня
всегда
есть
фанера
(Glee!)
Oh,
oh
oppsu
packa
smokinu,
aš
smokinu
О,
о,
opps
pack
курю,
я
курю
Mirė
mūsų
jausmai,
mirė
mūsų
jausmai,
mirė
mūsų
jausmai
Умерли
наши
чувства,
умерли
наши
чувства,
умерли
наши
чувства
Mirė
mūsų
jausmai,
mirė
mūsų
jausmai,
mirė
mūsų
jausmai
Умерли
наши
чувства,
умерли
наши
чувства,
умерли
наши
чувства
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dovas Fedaravičius
Album
Muah!
date de sortie
22-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.