Lil Skar - Mire musu jausmai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lil Skar - Mire musu jausmai




Mire musu jausmai
Умерли наши чувства
Nekartok man problemų, tu žinai kiek turiu
Не говори мне о проблемах, ты знаешь, сколько их у меня
Šaibų atsiranda, nors nieko nedirbu
Деньги появляются, хотя я ничего не делаю
Ir opp pack smokinu, nes nieko neveikiu (Neveikiu)
И я курю opp pack, потому что ничего не делаю (Ничего не делаю)
Ir boof pack smokinu nes hella jo turiu
И я курю boof pack, потому что у меня его до хрена
Mergyte nebepisk man proto (Proto)
Девочка, не выноси мне мозг (Мозг)
žinau tai sunku, kad čia ne žaidimas kortų
Я знаю, это тяжело, что это не карточная игра
Mano mintyse užstrigusi šita daina
В моих мыслях застряла эта песня
Mano širdyje užstrigusi šita dama (Dama, dama)
В моем сердце застряла эта дама (Дама, дама)
Ahh taip ir tavęs atsiprašiau
Ах, да, и я извинился перед тобой
Bet reikia garbę ginti, tai supratau
Но нужно защищать свою честь, я это понял
tavęs nepamatysiu, lygtais apakau
Я тебя не увижу, будто ослеп
Tu manęs nepamatysi, tai supratau
Ты меня не увидишь, я это понял
Tai-tai-tai tavo sprendimas yah
Это-это-это твое решение, да
Tai tavo sprendimas yah
Это твое решение, да
Tai tavo sprendimas yah
Это твое решение, да
Tai tavo sprendimas yah
Это твое решение, да
Tavo širdyje likau tik anonimas
В твоем сердце я остался просто анонимом
Mirė mūsų jausmai, mirė mūsų jausmai, mirė mūsų jausmai
Умерли наши чувства, умерли наши чувства, умерли наши чувства
Mirė mūsų jausmai, mirė mūsų jausmai, mirė mūsų jausmai
Умерли наши чувства, умерли наши чувства, умерли наши чувства
Mirė mūsų jausmai, mire mano jausmai, mire mano jausmai
Умерли наши чувства, умерли мои чувства, умерли мои чувства
Mire mano, mire mano, mire mano (Go! go!)
Умерли мои, умерли мои, умерли мои (Вперед! вперед!)
Mirė mūsų jausmai, mirė mūsų jausmai, mirė mūsų
Умерли наши чувства, умерли наши чувства, умерли наши
prasimetęs porą xanių, nemačiau laiko
Я принял пару таблеток ксанакса, я потерял счет времени
Visą naktį sviruoju, jaučiuosi kaip ant laivo
Всю ночь я пьянствую, я чувствую себя, как на корабле
pasidavęs, nebenoriu švaistyt savo laiko
Я сдался, больше не хочу тратить свое время
Tu pasirodo jau pamiršus, nešvaistai tu laiko
Ты, похоже, уже забыла, не тратишь ты время
Ne, nešvaistyk tu savo laiko
Нет, не трать ты свое время
Gerai darai, nepasitikėk tu jokiu feiku
Правильно делаешь, не доверяй никаким фейкам
esu narkomanas, niekas man negali padėti
Я наркоман, никто не может мне помочь
Per daug klydau, per daug klydau
Слишком много я ошибался, слишком много я ошибался
Dėl savo klaidų naktimis nemiegu, laukiu ryto (Go! go!)
Из-за своих ошибок ночами не сплю, жду утра (Вперед! вперед!)
Nereikia jokio clouto, nereikia jokio feato
Не нужен никакой clout, не нужен никакой фит
savo mintyse paskendęs, visad laukiu ryto
Я в своих мыслях утопаю, всегда жду утра
Visad, visad laukiu ryto, visad laukiu ryto
Всегда, всегда жду утра, всегда жду утра
Visad laukiu ryto, visad laukiu ryto
Всегда жду утра, всегда жду утра
Kol tu atrašysi, visad laukiu ryto
Пока ты не ответишь, всегда жду утра
Bet tu neatrašai, ne nesakei
Но ты не отвечаешь, нет, не говорила
Man melavai, man melavai
Ты мне врала, ты мне врала
Oh, oh tu žinai problemų kiek turiu
О, о, ты знаешь, сколько у меня проблем
Savo gaso nerūkau, todėl viską stumiu (Brr!)
Свой стафф не курю, поэтому все толкаю (Brr!)
Oh, oh fanieros visada turiu (What?)
О, о, у меня всегда есть фанера (Что?)
Oh, oh oppsu packa smokinu, smokinu
О, о, opps pack курю, я курю
Oh, oh tu žinai problemų kiek turiu (Glee!)
О, о, ты знаешь, сколько у меня проблем (Glee!)
Savo gaso nerūkau, todėl viską stumiu
Свой стафф не курю, поэтому все толкаю
Oh, oh fanieros visada turiu (Glee!)
О, о, у меня всегда есть фанера (Glee!)
Oh, oh oppsu packa smokinu, smokinu
О, о, opps pack курю, я курю
Smokinu
Курю
Mirė mūsų jausmai, mirė mūsų jausmai, mirė mūsų jausmai
Умерли наши чувства, умерли наши чувства, умерли наши чувства
Mirė mūsų jausmai, mirė mūsų jausmai, mirė mūsų jausmai
Умерли наши чувства, умерли наши чувства, умерли наши чувства





Writer(s): Dovas Fedaravičius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.