Lil Sneaks - This Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lil Sneaks - This Man




This Man
Этот Человек
Evimiz böyle olsun
Пусть наш дом будет таким,
Uzak dur hayallerime böyle koydum
Держись подальше от моих мечтаний, я так решил.
İnanki tahmininden daha bi durgun,
Поверь, моя жизнь намного спокойнее,
Hayatım hayatından çok daha olgun!
Чем ты можешь себе представить, намного безмятежнее твоей!
Hisseder misin? Yani
Чувствуешь ли ты? То есть,
Bu kalp ve atışlarımı
Это сердце и его биение?
Hiç siler misin? Yani!
Сотрешь ли ты их когда-нибудь? То есть!
Bu kalp ve atışlarımı
Это сердце и его биение?
Haydi canım! İçinden eksilir mi bakışlarım?
Давай же, дорогая! Исчезнут ли мои взгляды из твоих мыслей?
Bu kalp ve atışlarımı hisseder misin?
Чувствуешь ли ты это сердце и его биение?
Doğru söyle!
Скажи правду!
Gözlerine güneş gibi batan mıyım?
Я тот, кто садится в твои глаза, как солнце?
Ve doğru söyle!
И скажи правду!
Gövdene bir kar gibi yağan mıyım?
Я тот, кто падает на твое тело, как снег?
Şimdi söyle!
Теперь скажи!
İçinde yaz İlkbahar mıyım?
Я лето или весна в твоей душе?
Doğru söyle!
Скажи правду!
İçinde Kış Sonbahar mıyım?
Я зима или осень в твоей душе?
Canın yanmıyor mu? Canımı yaktakmaktan!
Разве тебе не больно? От того, что ты сжигаешь мою душу!
İçim soldu gitti haftalardır bakmamandan!
Моя душа увяла и исчезла, потому что ты не смотрела на меня неделями!
Görmüyor mu? Sula şu kalbi!
Разве ты не видишь? Полей это сердце!
Filizlenip büyüsün korkuyom
Пусть оно прорастет и вырастет, я боюсь,
Eski sen ve bana trip atıp kaçmamandan.
Что ты станешь прежней и сбежишь, не капризничая.
NAKARAT
ПРИПЕВ
Hangi yağmur içimden temizler seni?
Какой дождь смоет тебя изнутри?
Yanardağlar patlasa bile! Önünde siperdeyim!
Даже если вулканы взорвутся! Я буду твоим щитом!
Ve hangi rüzgar kendine hapseder seni?
И какой ветер заключит тебя в свои объятия?
Uzaklarda olsam dahi yine de hisseder misin?
Даже если я буду далеко, ты все равно будешь меня чувствовать?
Ruhum artık ölü bir ruhtan daha bir ruhsuz
Моя душа теперь бездушнее мертвой души.
Anla artık öldürdüğün şu kalbe yazık!
Пойми же, жаль это сердце, которое ты убила!
Anlam artık anlamamaktan da çıktı vaz geç artık.
Хватит уже не понимать, просто сдавайся.
Bırakta tribin eskilerle yansın!
Оставь свои капризы прошлому!
Bugünde kusturduğun kanla adını yazdım korkma!
Не бойся, я написал твое имя кровью, которую ты сегодня изрыгнула!
Uzaktan nasıl bişey merak ettim orda bensiz olmak.
Мне было интересно, каково это - быть там без тебя.
Nazlı yağmurların en çılgın yıldırımı
Самая безумная молния твоих капризных дождей
Bu kalbe engellerin en çılgını yıldırır mı?
Сможет ли она поразить это сердце самым безумным образом?
Unutturmak basit sadece bir anlık tek şişe
Забыть легко, всего лишь мгновение, одна бутылка,
O değilde huzursuzluk en büyük endişem
Но тревога - моя самая большая забота.
Şimdi gül evrenin en güzel yıldızı
А теперь улыбнись, самая прекрасная звезда вселенной.
Ağlarsın bir gün olursam en acı endişen
Однажды ты будешь плакать, если я стану твоей самой большой болью.
Odamda göz yaşım ve hayalinle dans ederken
Пока я танцую в своей комнате со слезами на глазах и мечтами о тебе,
En büyük dilekçelerde bir tek seni arz ederken!
В самых заветных желаниях я жажду только тебя!
Deniz kadar ter temiz o senliğinle beklemek zor
Ждать тебя, чистую, как слеза, с твоим весельем, трудно,
Kış günü hele de sendelerken
Особенно в зимний день,
NAKARAT
ПРИПЕВ





Writer(s): Jose Alejandro Tapia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.