Lil Sneaks - This Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lil Sneaks - This Man




Evimiz böyle olsun
Пусть наш дом будет таким
Uzak dur hayallerime böyle koydum
Держись подальше, вот как я воплощаю свои мечты
İnanki tahmininden daha bi durgun,
Поверь мне, он более вялый, чем ты думаешь,
Hayatım hayatından çok daha olgun!
Моя жизнь намного более зрелая, чем твоя жизнь!
Hisseder misin? Yani
Ты это почувствуешь? Так сказать
Bu kalp ve atışlarımı
Это мое сердце и мои удары
Hiç siler misin? Yani!
Ты когда-нибудь стираешь? То есть!
Bu kalp ve atışlarımı
Это мое сердце и мои удары
Haydi canım! İçinden eksilir mi bakışlarım?
Да ладно, дорогая! Будет ли мой взгляд меньше твоего?
Bu kalp ve atışlarımı hisseder misin?
Ты чувствуешь это сердце и мое биение?
Doğru söyle!
Скажи правду!
Gözlerine güneş gibi batan mıyım?
Я что, закатываюсь тебе в глаза, как солнце?
Ve doğru söyle!
И скажи правду!
Gövdene bir kar gibi yağan mıyım?
Я что, падаю на твой торс, как снег?
Şimdi söyle!
Скажи это сейчас!
İçinde yaz İlkbahar mıyım?
Я в нем лето или весна?
Doğru söyle!
Скажи правду!
İçinde Kış Sonbahar mıyım?
В тебе зима или осень?
Canın yanmıyor mu? Canımı yaktakmaktan!
Тебе не больно? За то, что сделал мне больно!
İçim soldu gitti haftalardır bakmamandan!
Меня просто тошнит от того, что ты неделями не смотрела!
Görmüyor mu? Sula şu kalbi!
Разве он не видит? Смой это сердце!
Filizlenip büyüsün korkuyom
Я боюсь, что он прорастет и вырастет
Eski sen ve bana trip atıp kaçmamandan.
За то, что ты и твой бывший не сбежали от меня.
NAKARAT
ПРИПЕВ
Hangi yağmur içimden temizler seni?
Какой дождь очистит тебя от меня?
Yanardağlar patlasa bile! Önünde siperdeyim!
Даже если извергнутся вулканы! Я в окопе перед тобой!
Ve hangi rüzgar kendine hapseder seni?
И что привело тебя в ловушку?
Uzaklarda olsam dahi yine de hisseder misin?
Даже если я буду далеко, ты все равно почувствуешь это?
Ruhum artık ölü bir ruhtan daha bir ruhsuz
Моя душа теперь больше бездушна, чем мертвая душа
Anla artık öldürdüğün şu kalbe yazık!
Пойми, какая жалость к сердцу, которое ты убил!
Anlam artık anlamamaktan da çıktı vaz geç artık.
Смысл в том, что ты больше не понимаешь, и перестань.
Bırakta tribin eskilerle yansın!
Пусть твоя трибуна сгорит от старых вещей!
Bugünde kusturduğun kanla adını yazdım korkma!
Я написал твое имя кровью, которую ты сегодня вырвал, не бойся!
Uzaktan nasıl bişey merak ettim orda bensiz olmak.
Издалека я задавался вопросом, каково это быть там без меня.
Nazlı yağmurların en çılgın yıldırımı
Самая сумасшедшая молния из испорченных дождей
Bu kalbe engellerin en çılgını yıldırır mı?
Будет ли это пугать сердце самым безумным из препятствий?
Unutturmak basit sadece bir anlık tek şişe
Просто заставить забыть всего за мгновение одну бутылку
O değilde huzursuzluk en büyük endişem
Не это, а беспокойство - моя самая большая забота
Şimdi gül evrenin en güzel yıldızı
Теперь роза - самая красивая звезда во вселенной
Ağlarsın bir gün olursam en acı endişen
Ты будешь плакать, если я когда-нибудь стану твоим самым болезненным беспокойством
Odamda göz yaşım ve hayalinle dans ederken
Когда я танцую в своей комнате со слезами на глазах и твоей мечтой
En büyük dilekçelerde bir tek seni arz ederken!
В то время как ты единственный в самых больших петициях!
Deniz kadar ter temiz o senliğinle beklemek zor
Трудно ждать, пока море очистится от пота июле с тобой
Kış günü hele de sendelerken
Зимний день, особенно когда ты шатаешься
NAKARAT
ПРИПЕВ





Writer(s): Jose Alejandro Tapia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.