Lil Tecca - NO DISCUSSION - traduction des paroles en allemand

NO DISCUSSION - Lil Teccatraduction en allemand




NO DISCUSSION
KEINE DISKUSSION
Ha-ha-ha, Nick, you′re stupid (we love you, Tecca)
Ha-ha-ha, Nick, du bist dumm (wir lieben dich, Tecca)
Yeah, I been ridin' ′round with some real n- (whoa, whoa)
Yeah, ich fahr' rum mit ein paar echten N- (whoa, whoa)
Better not talk loud when you chill with us
Red besser nicht laut, wenn du mit uns chillst
I know she be off that loud 'cause I still feel it (still feel it)
Ich weiß, sie ist auf dem Lauten drauf, weil ich es immer noch spür' (spür's immer noch)
It don't make no sense to lie ′cause they still get us
Es hat keinen Sinn zu lügen, weil sie uns trotzdem kriegen
And no, I don′t want a review up on the pack, I know it's bussin′
Und nein, ich will keine Bewertung für das Pack, ich weiß, es knallt
If I peeped that shawty frontin', might as well go f- her cousin
Wenn ich sehe, dass die Kleine was vorspielt, kann ich genauso gut ihre Cousine f-
Clap, clap-clap for a b-ch, you know it′s bussin'
Klatsch, klatsch-klatsch für 'ne B-ch, du weißt, es knallt
I walk up in the meet and need a hundred, no discussion
Ich komm' ins Meeting und brauch' hundert Riesen, keine Diskussion
F- it (yeah), we just put it out there
Scheiß drauf (yeah), wir hauen's einfach raus
N- say they want it, well, let′s put it out there (yeah)
N- sagen, sie wollen es, na gut, dann legen wir's offen hin (yeah)
I heard she was a t-, so I'ma treat her like that (what?)
Ich hab gehört, sie ist 'ne T-, also behandel' ich sie auch so (was?)
Ridin' in that ′Rari and you know it′s all black (grrah, grrah, grrah)
Fahr' in dem 'Rari und du weißt, er ist ganz schwarz (grrah, grrah, grrah)
I just broke they necks when I walked in (yeah)
Ich hab' ihnen grad das Genick gebrochen, als ich reinkam (yeah)
I don't really pop out, but I′m poppin' (poppin′)
Ich tauch' nicht oft auf, aber ich bin angesagt (angesagt)
Told 'em, "Turn that sh- off because you not it" (let′s go)
Hab' ihnen gesagt: "Mach den Sch- aus, denn du bist es nicht" (los geht's)
I had to take advantage of it 'cause I got it (yeah, I got it)
Ich musste es ausnutzen, weil ich es hab' (yeah, ich hab's)
The longer you gon' wait, runnin′ out of options (tick, tick, tick)
Je länger du wartest, desto weniger Optionen hast du (tick, tick, tick)
You just wanna party your life away (tock, tock, tock)
Du willst dein Leben nur verfeiern (tock, tock, tock)
I just told my family I got this (got it, whoa)
Ich hab' meiner Familie grad gesagt, ich hab' das im Griff (hab's, whoa)
Know we gon′ be good and we all gon' be straight
Wisse, uns wird's gut gehen und wir werden alle klarkommen
Yeah, I been ridin′ 'round with some real n- (ridin′ 'round)
Yeah, ich fahr' rum mit ein paar echten N- (fahr' rum)
Better not talk loud when you chill with us (chill with us)
Red besser nicht laut, wenn du mit uns chillst (mit uns chillst)
I know she be off that loud ′cause I still feel it (shh)
Ich weiß, sie ist auf dem Lauten drauf, weil ich es immer noch spür' (shh)
It don't make no sense to lie 'cause they still get us
Es hat keinen Sinn zu lügen, weil sie uns trotzdem kriegen
And no, I don′t want a review up on the pack, I know it′s bussin'
Und nein, ich will keine Bewertung für das Pack, ich weiß, es knallt
If I peeped that shawty frontin′, might as well go f- her cousin
Wenn ich sehe, dass die Kleine was vorspielt, kann ich genauso gut ihre Cousine f-
Clap, clap-clap for a b-ch, you know it's bussin′
Klatsch, klatsch-klatsch für 'ne B-ch, du weißt, es knallt
I walk up in the meet and need a hundred, no discussion
Ich komm' ins Meeting und brauch' hundert Riesen, keine Diskussion





Writer(s): Danny Snodgrass, Noah Skopek, Nicholas Mira, John Luther Carolous, Tyler Sharpe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.