Paroles et traduction Lil Uzi Vert - Rehab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
went
through
so
many
experiences
in
my
life
Я
прошел
через
многое
в
своей
жизни,
You
wouldn't
even
understand
Ты
бы
даже
не
поняла.
You
would
think
this
is
a
big
lie,
but
it's
the
truth
Ты
бы
решила,
что
это
большая
ложь,
но
это
правда.
Oh,
yeah,
shout
out
to,
um,
Kaitlyn
О,
да,
привет,
эм,
Кейтлин.
Shout
out
to
Julie,
shout
out
to
Lola
Привет,
Джули,
привет,
Лола.
Shout
out
all
my
peoples,
you
know
who
you
is,
man
Привет
всем
моим,
вы
знаете,
кто
вы,
ребята.
Shout
out
to
Big
E
too
И
Биг
И
тоже
привет.
That's
what
I
call
you,
man,
we
go
golfin'
Так
я
тебя
называю,
мужик,
мы
же
гоняем
на
гольф.
I'll
never
forget
Moran
(ooh,
whoa)
Никогда
не
забуду
Моран
(ух
ты).
Made
sure
I
ain't
feel
no
drama
(feel
no
drama,
yeah)
Убедилась,
что
я
не
чувствовал
никакой
драмы
(никакой
драмы,
да).
Looked
at
you
like
my
own
mama
(my
own
mama,
ayy)
Смотрел
на
тебя,
как
на
собственную
маму
(моя
собственная
мама,
эй).
Wasn't
old
enough
to
be
my
mama
(to
be
my
mama)
Ты
была
недостаточно
взрослой,
чтобы
быть
моей
мамой
(чтобы
быть
моей
мамой).
But
you
came
right
through
on
perfect
timin'
(perfect
timin')
Но
ты
пришла
как
раз
вовремя
(идеальное
время).
I
was
in
intake,
couldn't
have
no
diamonds
(have
no
diamonds)
Я
был
на
входе,
у
меня
не
было
бриллиантов
(не
было
бриллиантов).
But
you
still
told
me
that
I
was
shinin'
(I
was
shinin')
Но
ты
все
равно
сказала
мне,
что
я
сияю
(я
сияю).
I
was
under
your
spell
from
the
kindness
(yeah)
Я
был
околдован
твоей
добротой
(да).
You
asked
me
every
day,
"Why
you
cryin'?"
("Why
you
cryin'?")
Ты
каждый
день
спрашивала
меня:
"Почему
ты
плачешь?"
("Почему
ты
плачешь?")
Couldn't
tell
the
truth,
so
I
start
lyin'
(I
start
lyin')
Не
мог
сказать
правду,
поэтому
я
начал
лгать
(я
начал
лгать).
Told
you
'bout
all
the
things
I
could
buy
(I
could
buy)
Рассказывал
тебе
обо
всем,
что
мог
купить
(мог
купить).
You
said,
"Take
your
time,
stop
watchin'
time"
(watchin'
time)
Ты
сказала:
"Не
торопись,
перестань
следить
за
временем"
(следить
за
временем).
Goin'
through
withdrawals,
you
saw
the
signs
(whoa)
У
меня
была
ломка,
ты
видела
признаки
(вау).
I
was
literally
just
out
my
mind
(yeah,
I
was
crazy)
Я
буквально
был
не
в
себе
(да,
я
был
сумасшедшим).
I'm
the
-,
I
couldn't
hold
my
bowels
(woah)
Я
же
-,
я
не
мог
сдерживать
свой
кишечник
(вау).
Rehab
centers
don't
even
got
no
crowds
(yeah)
В
реабилитационных
центрах
даже
нет
людей
(да).
You
said,
"You'll
be
okay,
have
patience"
(yeah,
have
patience)
Ты
сказала:
"С
тобой
все
будет
хорошо,
наберись
терпения"
(да,
наберись
терпения).
Lots
of
Seroquel
and
gabapentin
(gabapentin)
Много
сероквеля
и
габапентина
(габапентин).
For
like
two
weeks
straight,
yeah,
I
was
shakin'
(I
was
shakin')
Две
недели
подряд,
да,
меня
трясло
(меня
трясло).
I
would
tell
you
about
who
I'm
datin'
(who
I'm
datin')
Я
рассказывал
тебе,
с
кем
встречаюсь
(с
кем
встречаюсь).
No
more
fast
- and
crustaceans
(damn)
Больше
никаких
- и
ракообразных
(черт).
No
more
lobsters
tails
and
fast
relations
(whoa)
Больше
никаких
хвостов
омаров
и
быстрых
отношений
(вау).
Followed
your
own
rules,
- the
basics
(yeah)
Следуй
своим
собственным
правилам,
- основы
(да).
When
nighttime
would
come,
couldn't
wait
until
the
day
shift
(whoa)
Когда
наступала
ночь,
я
не
мог
дождаться
дневной
смены
(вау).
I'll
never
forget
Moran
(ooh,
ayy)
Никогда
не
забуду
Моран
(ух
ты,
эй).
Made
sure
I
ain't
feel
no
drama
(yeah,
feel
no
drama)
Убедилась,
что
я
не
чувствовал
никакой
драмы
(да,
никакой
драмы).
Looked
at
you
like
my
own
mama
(my
own
mama)
Смотрел
на
тебя,
как
на
собственную
маму
(моя
собственная
мама).
Wasn't
old
enough
to
be
my
mama
(to
be
my
mama)
Ты
была
недостаточно
взрослой,
чтобы
быть
моей
мамой
(чтобы
быть
моей
мамой).
I'll
never
forget
Moran
(ooh,
ayy,
ayy)
Никогда
не
забуду
Моран
(ух
ты,
эй,
эй).
Made
sure
I
ain't
feel
no
drama
(feel
no
drama)
Убедилась,
что
я
не
чувствовал
никакой
драмы
(никакой
драмы).
Looked
at
you
like
my
own
mama
(my
own
mama)
Смотрел
на
тебя,
как
на
собственную
маму
(моя
собственная
мама).
Wasn't
old
enough
to
be
my
mama
(to
be
my
mama)
Ты
была
недостаточно
взрослой,
чтобы
быть
моей
мамой
(чтобы
быть
моей
мамой).
I
wanted
to
escape
this
place
(huh?)
Я
хотел
сбежать
из
этого
места
(а?).
Deep
down,
I
really
hate
this
place
В
глубине
души
я
действительно
ненавижу
это
место.
I
came
in
with
50K
(came
in
with
50K)
Я
пришел
с
50
тысячами
(пришел
с
50
тысячами).
I
left
out
with
50K
(I
left
out
with
50K)
Я
ушел
с
50
тысячами
(я
ушел
с
50
тысячами).
'Cause
you
can't
spend
no
money
in
this
place
(no)
Потому
что
ты
не
можешь
тратить
здесь
деньги
(нет).
It
felt
like
a
whole
week
in
just
one
day
(just
one
day)
Целая
неделя
пролетела,
как
один
день
(всего
один
день).
They
checked
on
me,
um,
every
45
minutes
(yeah)
Они
проверяли
меня,
эм,
каждые
45
минут
(ага).
I
thought
that
they
was
just
tryna
be
in
my
business
(huh?)
Я
думал,
что
они
просто
лезут
не
в
свое
дело
(а?).
Everyone
is
equal
here,
they
don't
care
about
riches
(don't
care
about
riches)
Здесь
все
равны,
им
плевать
на
богатство
(плевать
на
богатство).
I'm
gonna
die
in
here
(in
here),
I
had
that
feelin'
(I
had
that
feelin')
Я
умру
здесь
(здесь),
у
меня
было
такое
чувство
(у
меня
было
такое
чувство).
But
Moran
made
sure
I
was
efficient
(Moran,
uh)
Но
Моран
позаботилась
о
том,
чтобы
я
был
в
порядке
(Моран,
а).
Should've
went
on
trips
when
they
went
fishin'
(yeah)
Надо
было
ездить
на
рыбалку,
когда
они
ездили
(да).
I
can't
take
it
(I
can't
take
it)
Я
не
могу
это
вынести
(я
не
могу
этого
вынести).
This
for
Mor,
but
my
best
friend's
named
Jake
(Jake)
Это
для
Мор,
но
моего
лучшего
друга
зовут
Джейк
(Джейк).
He
made
sure
that
I
was
straight
(straight)
Он
позаботился
о
том,
чтобы
у
меня
все
было
в
порядке
(в
порядке).
Graduation
made
me
feel
so
great
Окончание
реабилитации
заставило
меня
почувствовать
себя
прекрасно.
I'll
never
forget
Moran
(ooh)
Никогда
не
забуду
Моран
(ох).
Made
sure
I
ain't
feel
no
drama
(feel
no
drama)
Убедилась,
что
я
не
чувствовал
никакой
драмы
(никакой
драмы).
Looked
at
you
like
my
own
mama
(my
own
mama)
Смотрел
на
тебя,
как
на
собственную
маму
(моя
собственная
мама).
Wasn't
old
enough
to
be
my
mama
(to
be
my
mama)
Ты
была
недостаточно
взрослой,
чтобы
быть
моей
мамой
(чтобы
быть
моей
мамой).
I'll
never
forget
Moran
(Moran)
Никогда
не
забуду
Моран
(Моран).
Made
sure
I
ain't
feel
no
drama
(feel
no
drama)
Убедилась,
что
я
не
чувствовал
никакой
драмы
(никакой
драмы).
Looked
at
you
like
my
own
mama
(my
own
mama)
Смотрел
на
тебя,
как
на
собственную
маму
(моя
собственная
мама).
Wasn't
old
enough
to
be
my
mama
(to
be
my
mama)
Ты
была
недостаточно
взрослой,
чтобы
быть
моей
мамой
(чтобы
быть
моей
мамой).
I
ain't
forget
about
you,
auntie
Я
не
забыл
о
тебе,
тетя.
You
used
to
drive
me
to
my,
um,
to
my
doctor's
appointments
Ты
водила
меня
к
моему,
эм,
к
моему
врачу.
And
I
ain't
forget
about
you,
Nurse
Tammy
И
я
не
забыл
о
тебе,
медсестра
Тэмми.
Or
lil'
Jay,
or
Bammy,
or
Dr.
Rudy
Или
Лил
Джей,
или
Бэмми,
или
доктор
Руди.
You
did
your
thing
on
this,
Fousheé
Ты
отлично
справилась,
Фуши.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Symere Woods, Don Cannon, Brandon Terrell Veal, Roman Zakarov, Genkel Andrei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.