Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All ABout the Benjamins
Alles dreht sich um die Benjamins
Awe
yea
you
like
this
right
here
(All
About
The
Benjamins)
Oh
ja,
das
gefällt
dir,
oder?
(Alles
dreht
sich
um
die
Benjamins)
You
Like
That
(All
About
The
Benjamins
Yea)
Du
magst
das
(Alles
dreht
sich
um
die
Benjamins,
ja)
All
about
the
Benjamins
favorite
President
Benjamin
(Benjamin)
Alles
dreht
sich
um
die
Benjamins,
Lieblingspräsident
Benjamin
(Benjamin)
Free
the
real
niggas
who
never
told
for
lite
sentences
(Never
Told)
Befreit
die
echten
Jungs,
die
nie
für
milde
Strafen
ausgesagt
haben
(Nie
ausgesagt)
Building
up
my
businesses
don't
involve
with
the
petty
shit
(Don't
Involve)
Baue
meine
Geschäfte
auf,
mische
mich
nicht
in
kleinliche
Dinge
ein
(Mische
mich
nicht
ein)
Don't
make
dollars
and
cents
than
it's
irrelevant
(Irrelevant)
Wenn
es
nicht
um
Dollar
und
Cent
geht,
ist
es
irrelevant
(Irrelevant)
All
about
the
Benjamins
favorite
President
Benjamin
(Benjamin)
Alles
dreht
sich
um
die
Benjamins,
Lieblingspräsident
Benjamin
(Benjamin)
Free
the
real
niggas
who
never
told
for
lite
sentences
(Never
Told)
Befreit
die
echten
Jungs,
die
nie
für
milde
Strafen
ausgesagt
haben
(Nie
ausgesagt)
Building
up
my
businesses
don't
involve
with
the
petty
shit
(Don't
Involve)
Baue
meine
Geschäfte
auf,
mische
mich
nicht
in
kleinliche
Dinge
ein
(Mische
mich
nicht
ein)
Don't
make
dollars
and
cents
than
it's
irrelevant
(Irrelevant)
Wenn
es
nicht
um
Dollar
und
Cent
geht,
ist
es
irrelevant
(Irrelevant)
All
about
my
Benjamins
favorite
President
Benjamin
(Benjamin)
Alles
dreht
sich
um
meine
Benjamins,
Lieblingspräsident
Benjamin
(Benjamin)
Building
up
my
businesses
start
some
than
I
finish
it
(Finish
It)
Baue
meine
Geschäfte
auf,
fange
einige
an
und
beende
sie
dann
(Beende
sie)
If
you
got
number
don't
call
me
bout
no
messy
shit
(No
Messy
Shit)
Wenn
du
meine
Nummer
hast,
ruf
mich
nicht
wegen
so
einem
Mist
an
(Kein
Mist)
Ima
grown
man
go
talk
that
shit
up
with
your
bitch
(With
Ya
Bitch)
Ich
bin
ein
erwachsener
Mann,
kläre
das
mit
deiner
Schlampe
(Mit
deiner
Schlampe)
If
it
don't
make
dollars
and
cents
you
need
to
quit
(Quit
It)
Wenn
es
nicht
um
Dollar
und
Cent
geht,
musst
du
aufhören
(Hör
auf)
If
you
got
a
bad
habit
you
know
where
your
money
spent
(Its
Spent)
Wenn
du
eine
schlechte
Angewohnheit
hast,
weißt
du,
wo
dein
Geld
hingeht
(Es
ist
weg)
Can't
give
no
bitch
my
last
shit
I
gotta
pay
my
rent
(My
Rent)
Kann
keiner
Schlampe
mein
letztes
Hemd
geben,
ich
muss
meine
Miete
bezahlen
(Meine
Miete)
Ion
ask
my
girl
for
shit
and
I
fuck
her
like
I'm
pissed
(I'm
Pissed)
Ich
verlange
nichts
von
meinem
Mädchen
und
ich
ficke
sie,
als
wäre
ich
sauer
(Ich
bin
sauer)
Free
all
the
real
niggas
who
never
told
shit
(Never
Told)
Befreit
all
die
echten
Jungs,
die
nie
etwas
verraten
haben
(Nie
verraten)
Willing
a
take
it
to
the
grave
you
signed
up
for
it
know
what
it
is
(What
It
Is)
Ich
nehme
es
mit
ins
Grab,
du
hast
dich
dafür
entschieden,
weißt,
was
es
ist
(Was
es
ist)
Trapping
ain't
dead
some
niggas
just
don't
got
the
skills
(Skills)
Trapping
ist
nicht
tot,
manche
Jungs
haben
einfach
nicht
die
Fähigkeiten
(Fähigkeiten)
Was
a
roc
boy
before
I
figured
out
who
Jay
Z
is
(Roc
Boy)
War
ein
Roc-Boy,
bevor
ich
herausfand,
wer
Jay
Z
ist
(Roc
Boy)
All
about
the
Benjamins
favorite
President
Benjamin
(Benjamin)
Alles
dreht
sich
um
die
Benjamins,
Lieblingspräsident
Benjamin
(Benjamin)
Free
the
real
niggas
who
never
told
for
lite
sentences
(Never
Told)
Befreit
die
echten
Jungs,
die
nie
für
milde
Strafen
ausgesagt
haben
(Nie
ausgesagt)
Building
up
my
businesses
don't
involve
with
the
petty
shit
(Don't
Involve)
Baue
meine
Geschäfte
auf,
mische
mich
nicht
in
kleinliche
Dinge
ein
(Mische
mich
nicht
ein)
Don't
make
dollars
and
cents
than
it's
irrelevant
(Irrelevant)
Wenn
es
nicht
um
Dollar
und
Cent
geht,
ist
es
irrelevant
(Irrelevant)
All
about
the
Benjamins
favorite
President
Benjamin
(Benjamin)
Alles
dreht
sich
um
die
Benjamins,
Lieblingspräsident
Benjamin
(Benjamin)
Free
the
real
niggas
who
never
told
for
lite
sentences
(Never
Told)
Befreit
die
echten
Jungs,
die
nie
für
milde
Strafen
ausgesagt
haben
(Nie
ausgesagt)
Building
up
my
businesses
don't
involve
with
the
petty
shit
(Don't
Involve)
Baue
meine
Geschäfte
auf,
mische
mich
nicht
in
kleinliche
Dinge
ein
(Mische
mich
nicht
ein)
Don't
make
dollars
and
cents
than
it's
irrelevant
(Irrelevant)
Wenn
es
nicht
um
Dollar
und
Cent
geht,
ist
es
irrelevant
(Irrelevant)
Grams
the
size
of
ice
cubes
they
thinking
that
I'm
Ice
Cube
(Ice
Cube)
Gramm
so
groß
wie
Eiswürfel,
sie
denken,
ich
bin
Ice
Cube
(Ice
Cube)
Every
day
a
Friday
I'm
living
like
I'm
pose
too
(Pose
Too)
Jeder
Tag
ist
ein
Freitag,
ich
lebe
so,
wie
ich
es
soll
(Wie
ich
es
soll)
Hold
the
post
like
the
mailman
send
you
a
block
or
two
(Block
Or
Two)
Halte
die
Stellung
wie
der
Postbote,
schicke
dir
ein
oder
zwei
Blocks
(Ein
oder
zwei
Blocks)
All
about
the
Benjamins
I'm
taking
trips
like
winners
do
(Winners
Do)
Alles
dreht
sich
um
die
Benjamins,
ich
mache
Reisen
wie
Gewinner
(Wie
Gewinner)
Michael
Epps
to
Michael
Phelps
I'm
swimming
laps
in
swimming
pools
Von
Michael
Epps
zu
Michael
Phelps,
ich
schwimme
Runden
in
Pools
(Swimmingpools)
(Swimming
Pools)
(Swimmingpools)
First
place
I
won't
lose
tien
up
my
tennis
shoes
(Tennis
Shoes)
Erster
Platz,
ich
werde
nicht
verlieren,
schnüre
meine
Tennisschuhe
(Tennisschuhe)
I
don't
play
tennis
I
perform
shows
and
make
moves
(Make
Moves)
Ich
spiele
kein
Tennis,
ich
trete
auf
und
mache
Moves
(Mache
Moves)
When
you
paying
me
money
just
make
sure
you
hand
me
all
blues
(All
Blues)
Wenn
du
mich
bezahlst,
gib
mir
bitte
nur
blaue
Scheine
(Nur
blaue
Scheine)
Grant
Jackson
Washington
I
shouldn't
have
to
tell
you
(I
shouldn't
Have
To)
Grant,
Jackson,
Washington,
das
sollte
ich
dir
nicht
sagen
müssen
(Sollte
ich
nicht)
Built
my
business
off
blood
sweat
tears
and
failure
(Failure)
Habe
mein
Geschäft
auf
Blut,
Schweiß,
Tränen
und
Misserfolg
aufgebaut
(Misserfolg)
It
didn't
work
at
first
now
Lil
Will
on
schedule
(Schedule)
Es
hat
am
Anfang
nicht
funktioniert,
jetzt
ist
Lil
Will
im
Zeitplan
(Im
Zeitplan)
God
gave
me
a
gift
got
my
feeling
so
special
(Special)
Gott
hat
mir
ein
Geschenk
gegeben,
ich
fühle
mich
so
besonders
(Besonders)
All
about
the
Benjamins
favorite
President
Benjamin
(Benjamin)
Alles
dreht
sich
um
die
Benjamins,
Lieblingspräsident
Benjamin
(Benjamin)
Free
the
real
niggas
who
never
told
for
lite
sentences
(Never
Told)
Befreit
die
echten
Jungs,
die
nie
für
milde
Strafen
ausgesagt
haben
(Nie
ausgesagt)
Building
up
my
businesses
don't
involve
with
the
petty
shit
(Don't
Involve)
Baue
meine
Geschäfte
auf,
mische
mich
nicht
in
kleinliche
Dinge
ein
(Mische
mich
nicht
ein)
Don't
make
dollars
and
cents
than
it's
irrelevant
(Irrelevant)
Wenn
es
nicht
um
Dollar
und
Cent
geht,
ist
es
irrelevant
(Irrelevant)
All
about
the
Benjamins
favorite
President
Benjamin
(Benjamin)
Alles
dreht
sich
um
die
Benjamins,
Lieblingspräsident
Benjamin
(Benjamin)
Free
the
real
niggas
who
never
told
for
lite
sentences
(Never
Told)
Befreit
die
echten
Jungs,
die
nie
für
milde
Strafen
ausgesagt
haben
(Nie
ausgesagt)
Building
up
my
businesses
don't
involve
with
the
petty
shit
(Don't
Involve)
Baue
meine
Geschäfte
auf,
mische
mich
nicht
in
kleinliche
Dinge
ein
(Mische
mich
nicht
ein)
Don't
make
dollars
and
cents
than
it's
irrelevant
(Irrelevant)
Wenn
es
nicht
um
Dollar
und
Cent
geht,
ist
es
irrelevant
(Irrelevant)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Styles, Kimberly Jones, Sean Combs, Linda Laurie, Terry M. Etlinger, Christopher Wallace, Sean Jacobs, Jason Phillips, Deric Angelettie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.