Lil Will - All ABout the Benjamins - traduction des paroles en allemand

All ABout the Benjamins - Lil Willtraduction en allemand




All ABout the Benjamins
Alles dreht sich um die Benjamins
Awe yea you like this right here (All About The Benjamins)
Oh ja, das gefällt dir, oder? (Alles dreht sich um die Benjamins)
You Like That (All About The Benjamins Yea)
Du magst das (Alles dreht sich um die Benjamins, ja)
All about the Benjamins favorite President Benjamin (Benjamin)
Alles dreht sich um die Benjamins, Lieblingspräsident Benjamin (Benjamin)
Free the real niggas who never told for lite sentences (Never Told)
Befreit die echten Jungs, die nie für milde Strafen ausgesagt haben (Nie ausgesagt)
Building up my businesses don't involve with the petty shit (Don't Involve)
Baue meine Geschäfte auf, mische mich nicht in kleinliche Dinge ein (Mische mich nicht ein)
Don't make dollars and cents than it's irrelevant (Irrelevant)
Wenn es nicht um Dollar und Cent geht, ist es irrelevant (Irrelevant)
All about the Benjamins favorite President Benjamin (Benjamin)
Alles dreht sich um die Benjamins, Lieblingspräsident Benjamin (Benjamin)
Free the real niggas who never told for lite sentences (Never Told)
Befreit die echten Jungs, die nie für milde Strafen ausgesagt haben (Nie ausgesagt)
Building up my businesses don't involve with the petty shit (Don't Involve)
Baue meine Geschäfte auf, mische mich nicht in kleinliche Dinge ein (Mische mich nicht ein)
Don't make dollars and cents than it's irrelevant (Irrelevant)
Wenn es nicht um Dollar und Cent geht, ist es irrelevant (Irrelevant)
All about my Benjamins favorite President Benjamin (Benjamin)
Alles dreht sich um meine Benjamins, Lieblingspräsident Benjamin (Benjamin)
Building up my businesses start some than I finish it (Finish It)
Baue meine Geschäfte auf, fange einige an und beende sie dann (Beende sie)
If you got number don't call me bout no messy shit (No Messy Shit)
Wenn du meine Nummer hast, ruf mich nicht wegen so einem Mist an (Kein Mist)
Ima grown man go talk that shit up with your bitch (With Ya Bitch)
Ich bin ein erwachsener Mann, kläre das mit deiner Schlampe (Mit deiner Schlampe)
If it don't make dollars and cents you need to quit (Quit It)
Wenn es nicht um Dollar und Cent geht, musst du aufhören (Hör auf)
If you got a bad habit you know where your money spent (Its Spent)
Wenn du eine schlechte Angewohnheit hast, weißt du, wo dein Geld hingeht (Es ist weg)
Can't give no bitch my last shit I gotta pay my rent (My Rent)
Kann keiner Schlampe mein letztes Hemd geben, ich muss meine Miete bezahlen (Meine Miete)
Ion ask my girl for shit and I fuck her like I'm pissed (I'm Pissed)
Ich verlange nichts von meinem Mädchen und ich ficke sie, als wäre ich sauer (Ich bin sauer)
Free all the real niggas who never told shit (Never Told)
Befreit all die echten Jungs, die nie etwas verraten haben (Nie verraten)
Willing a take it to the grave you signed up for it know what it is (What It Is)
Ich nehme es mit ins Grab, du hast dich dafür entschieden, weißt, was es ist (Was es ist)
Trapping ain't dead some niggas just don't got the skills (Skills)
Trapping ist nicht tot, manche Jungs haben einfach nicht die Fähigkeiten (Fähigkeiten)
Was a roc boy before I figured out who Jay Z is (Roc Boy)
War ein Roc-Boy, bevor ich herausfand, wer Jay Z ist (Roc Boy)
All about the Benjamins favorite President Benjamin (Benjamin)
Alles dreht sich um die Benjamins, Lieblingspräsident Benjamin (Benjamin)
Free the real niggas who never told for lite sentences (Never Told)
Befreit die echten Jungs, die nie für milde Strafen ausgesagt haben (Nie ausgesagt)
Building up my businesses don't involve with the petty shit (Don't Involve)
Baue meine Geschäfte auf, mische mich nicht in kleinliche Dinge ein (Mische mich nicht ein)
Don't make dollars and cents than it's irrelevant (Irrelevant)
Wenn es nicht um Dollar und Cent geht, ist es irrelevant (Irrelevant)
All about the Benjamins favorite President Benjamin (Benjamin)
Alles dreht sich um die Benjamins, Lieblingspräsident Benjamin (Benjamin)
Free the real niggas who never told for lite sentences (Never Told)
Befreit die echten Jungs, die nie für milde Strafen ausgesagt haben (Nie ausgesagt)
Building up my businesses don't involve with the petty shit (Don't Involve)
Baue meine Geschäfte auf, mische mich nicht in kleinliche Dinge ein (Mische mich nicht ein)
Don't make dollars and cents than it's irrelevant (Irrelevant)
Wenn es nicht um Dollar und Cent geht, ist es irrelevant (Irrelevant)
Grams the size of ice cubes they thinking that I'm Ice Cube (Ice Cube)
Gramm so groß wie Eiswürfel, sie denken, ich bin Ice Cube (Ice Cube)
Every day a Friday I'm living like I'm pose too (Pose Too)
Jeder Tag ist ein Freitag, ich lebe so, wie ich es soll (Wie ich es soll)
Hold the post like the mailman send you a block or two (Block Or Two)
Halte die Stellung wie der Postbote, schicke dir ein oder zwei Blocks (Ein oder zwei Blocks)
All about the Benjamins I'm taking trips like winners do (Winners Do)
Alles dreht sich um die Benjamins, ich mache Reisen wie Gewinner (Wie Gewinner)
Michael Epps to Michael Phelps I'm swimming laps in swimming pools
Von Michael Epps zu Michael Phelps, ich schwimme Runden in Pools (Swimmingpools)
(Swimming Pools)
(Swimmingpools)
First place I won't lose tien up my tennis shoes (Tennis Shoes)
Erster Platz, ich werde nicht verlieren, schnüre meine Tennisschuhe (Tennisschuhe)
I don't play tennis I perform shows and make moves (Make Moves)
Ich spiele kein Tennis, ich trete auf und mache Moves (Mache Moves)
When you paying me money just make sure you hand me all blues (All Blues)
Wenn du mich bezahlst, gib mir bitte nur blaue Scheine (Nur blaue Scheine)
Grant Jackson Washington I shouldn't have to tell you (I shouldn't Have To)
Grant, Jackson, Washington, das sollte ich dir nicht sagen müssen (Sollte ich nicht)
Built my business off blood sweat tears and failure (Failure)
Habe mein Geschäft auf Blut, Schweiß, Tränen und Misserfolg aufgebaut (Misserfolg)
It didn't work at first now Lil Will on schedule (Schedule)
Es hat am Anfang nicht funktioniert, jetzt ist Lil Will im Zeitplan (Im Zeitplan)
God gave me a gift got my feeling so special (Special)
Gott hat mir ein Geschenk gegeben, ich fühle mich so besonders (Besonders)
All about the Benjamins favorite President Benjamin (Benjamin)
Alles dreht sich um die Benjamins, Lieblingspräsident Benjamin (Benjamin)
Free the real niggas who never told for lite sentences (Never Told)
Befreit die echten Jungs, die nie für milde Strafen ausgesagt haben (Nie ausgesagt)
Building up my businesses don't involve with the petty shit (Don't Involve)
Baue meine Geschäfte auf, mische mich nicht in kleinliche Dinge ein (Mische mich nicht ein)
Don't make dollars and cents than it's irrelevant (Irrelevant)
Wenn es nicht um Dollar und Cent geht, ist es irrelevant (Irrelevant)
All about the Benjamins favorite President Benjamin (Benjamin)
Alles dreht sich um die Benjamins, Lieblingspräsident Benjamin (Benjamin)
Free the real niggas who never told for lite sentences (Never Told)
Befreit die echten Jungs, die nie für milde Strafen ausgesagt haben (Nie ausgesagt)
Building up my businesses don't involve with the petty shit (Don't Involve)
Baue meine Geschäfte auf, mische mich nicht in kleinliche Dinge ein (Mische mich nicht ein)
Don't make dollars and cents than it's irrelevant (Irrelevant)
Wenn es nicht um Dollar und Cent geht, ist es irrelevant (Irrelevant)





Writer(s): David Styles, Kimberly Jones, Sean Combs, Linda Laurie, Terry M. Etlinger, Christopher Wallace, Sean Jacobs, Jason Phillips, Deric Angelettie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.