Lil Will - Riding Through the City - traduction des paroles en allemand

Riding Through the City - Lil Willtraduction en allemand




Riding Through the City
Durch die Stadt fahren
Oh yea we gone ride this one, we gone ride this one
Oh ja, wir werden das hier durchziehen, wir werden das hier durchziehen
All the way through the city, riding through the city tryna get the pack off
Den ganzen Weg durch die Stadt, fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Stack the money up yea im talking real tall (Stack The Money Up Yea Im Talking Real Tall)
Staple das Geld hoch, ja, ich rede von richtig hoch (Staple das Geld hoch, ja, ich rede von richtig hoch)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Stack the money up yea im talking real tall (Stack The Money Up Yea Im Talking Real Tall)
Staple das Geld hoch, ja, ich rede von richtig hoch (Staple das Geld hoch, ja, ich rede von richtig hoch)
89 blocks and I'm dodging all the pot holes
89 Blocks und ich weiche allen Schlaglöchern aus
This is East Saint and we ain't worry about the popos (We Ain't Worried)
Das ist East Saint und wir machen uns keine Sorgen um die Bullen (Wir machen uns keine Sorgen)
Niggas got opps so we go and get mo poles
Typen haben Feinde, also holen wir uns mehr Waffen
Coming from a city where you can't trust no hoe (Can't Trust Shit)
Komme aus einer Stadt, in der du keiner Schlampe trauen kannst (Kannst keinem Mist trauen)
They a back door they own nigga just to get doe
Sie verraten ihren eigenen Mann, nur um an Geld zu kommen
Make sure you keep yea back lock and yea front door (Keep It Locked)
Stell sicher, dass du deine Hintertür und deine Vordertür abschließt (Halt sie verschlossen)
Bussing down the wood and I'm stuffing it with doe doe
Zerbreche das Holz und stopfe es mit Dope voll
Coming down State Street riding in a four door (Riding)
Fahre die State Street runter in einem Viertürer (Fahre)
Riding so fast you can't even snap a photo
Fahre so schnell, dass du nicht mal ein Foto machen kannst
Stack the money up build it tall like some legos (Build It)
Staple das Geld, baue es hoch wie Legos (Baue es)
I whip up the beat like they whip up the kilos
Ich peitsche den Beat auf, so wie sie die Kilos aufpeitschen
How much this beat cost more than a kilo (More Than A Key)
Wie viel kostet dieser Beat? Mehr als ein Kilo (Mehr als ein Schlüssel)
This an Impala this car not a Regal
Das ist ein Impala, dieser Wagen ist kein Regal
When I say stack it i'm not talk bout Pringles (Not Talk Bout Pringles)
Wenn ich sage, stapeln, meine ich nicht Pringles (Meine nicht Pringles)
Feeling it in the air just like Beanie Segal
Ich fühle es in der Luft, genau wie Beanie Sigel
Making love to the money ain't never been single (Ain't Never Been Single)
Ich liebe das Geld, war noch nie Single (War noch nie Single)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Stack the money up yea im talking real tall (Stack The Money Up Yea Im Talking Real Tall)
Staple das Geld hoch, ja, ich rede von richtig hoch (Staple das Geld hoch, ja, ich rede von richtig hoch)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Stack the money up yea im talking real tall (Stack The Money Up Yea Im Talking Real Tall)
Staple das Geld hoch, ja, ich rede von richtig hoch (Staple das Geld hoch, ja, ich rede von richtig hoch)
Bending all these blocks you might see me out in Edgemont
Ich kurve durch all diese Blocks, du könntest mich in Edgemont sehen
Remember walking through the shields nigga while the feds out (Feds Out)
Ich erinnere mich, wie ich durch die Shields lief, Baby, während die Cops draußen waren (Cops draußen)
Use to post in Haymoes getting all the d off
Habe früher in Haymoes gepostet und mir all das Zeug geholt
On the back street use to serve out the p house
In der Seitenstraße habe ich früher aus dem P-Haus verkauft
Come down the alley I sort you a deal out
Komm die Gasse runter, ich mache dir ein Angebot
Been in the Gompas I know what them jets bout (Jets)
War in den Gompas, ich weiß, was es mit den Jets auf sich hat (Jets)
South end Lincoln Park definitely bring the hoes out
South End Lincoln Park bringt definitiv die Mädels raus
Riding through ya hood why I don't see you out (Where You At)
Ich fahre durch deine Gegend, warum sehe ich dich nicht draußen (Wo bist du)
City so small but I'm still on a paper route
Die Stadt ist so klein, aber ich bin immer noch auf meiner Papierroute
You think I was a politic the way I help the people out (Help Em Out)
Du denkst, ich wäre ein Politiker, so wie ich den Leuten helfe (Helfe ihnen)
But you a never see me vote and there's none to talk about
Aber du wirst mich nie wählen sehen, und es gibt nichts zu bereden
Unless you got some to show nigga show your account (Show Yo Money)
Es sei denn, du hast was zu zeigen, Schätzchen, zeig dein Konto (Zeig dein Geld)
Coming down state might slide to your hoe house
Ich komme die State runter, könnte zu deinem Haus fahren
Bitch don't wanna fuck I politely put the hoe out (Get Out)
Mädel will nicht ficken, ich werfe die Schlampe höflich raus (Geh raus)
Come shop with Lil Will my business got a blow out
Komm und kauf bei Lil Will ein, mein Geschäft hat einen Ausverkauf
Come shop with Lil Will my business got a blow out (Lil Will)
Komm und kauf bei Lil Will ein, mein Geschäft hat einen Ausverkauf (Lil Will)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Stack the money up yea im talking real tall (Stack The Money Up Yea Im Talking Real Tall)
Staple das Geld hoch, ja, ich rede von richtig hoch (Staple das Geld hoch, ja, ich rede von richtig hoch)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Riding through the city tryna get the pack off (Riding Through The City Tryna Get The Pack Off)
Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden (Fahre durch die Stadt und versuche, das Päckchen loszuwerden)
Stack the money up yea im talking real tall (Stack The Money Up Yea Im Talking Real Tall)
Staple das Geld hoch, ja, ich rede von richtig hoch (Staple das Geld hoch, ja, ich rede von richtig hoch)





Writer(s): Willie Ray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.