Paroles et traduction Lil Yachty - Intro (First Day Of Summer)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
hot
as
ever
today
Сегодня
было
жарко,
как
всегда.
Long
time
no
see
folks
Давно
не
виделись,
ребята.
Boat,
Yachty,
and
Perry,
and
rest
of
the
gang
been
inside
all
sunshine
with
the
perfect
compilation
of
songs
for
you
guys
this
summer
Лодка,
яхты
и
Перри,
и
остальная
часть
банды
была
в
солнечном
свете
с
идеальной
подборкой
песен
для
вас,
ребята,
этим
летом.
And
I'm
just
so
proud
of
them
И
я
так
горжусь
ими.
The
whole
Sailing
Team
actually
На
самом
деле,
вся
команда
парусников.
You
know
I'm
glad
you
guys
liked
the
Lil
Boat
mixtape
Вы
знаете,
я
рад,
что
вам,
ребята,
понравился
микстейп
Lil
Boat.
They
worked
really
hard
on
that
Они
очень
усердно
работали
над
этим.
And
I
just
wanted
to
be
the
first
to
let
you
guys
hear
Summer
Songs
2
И
я
просто
хотел
быть
первым,
кто
даст
вам
услышать
летние
песни
2.
Tell
me
what
you
think!
Скажи
мне,
что
ты
думаешь!
That's
right,
that's
right,
that's
right
Все
верно,
все
верно,
все
верно.
Niggas
Kawasaki
bike
riding
on
a
nigga
wave
Ниггеры
Kawasaki
катаются
на
велосипеде
на
ниггерской
волне.
Oh
my
days,
I
want
to
engage,
but
I
won't
give
'em
clout
О,
мои
дни,
я
хочу
заниматься,
но
я
не
дам
им
сил.
No
I
can't,
but
I'ma
make
this
chant
so
I
won't
have
to
rant
Нет,
я
не
могу,
но
я
заставлю
это
петь,
так
что
мне
не
придется
разглагольствовать.
Woah,
damn
Уоу,
черт
возьми!
That's
right,
that's
right,
that's
right
Все
верно,
все
верно,
все
верно.
Niggas
Kawasaki
bike
riding
on
a
nigga
wave
Ниггеры
Kawasaki
катаются
на
велосипеде
на
ниггерской
волне.
On
my
days,
I
want
to
engage,
but
I
won't
give
'em
clout
В
мои
дни
я
хочу
заниматься,
но
я
не
дам
им
сил.
No
I
can't,
but
I'ma
make
this
chant
so
I
won't
have
to
rant
Нет,
я
не
могу,
но
я
заставлю
это
петь,
так
что
мне
не
придется
разглагольствовать.
We
do
what
we
want
to
do
Мы
делаем
то,
что
хотим.
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
...
It's
been
a
long
time
coming
this
far
Это
было
долгое
время,
заходящее
так
далеко.
I
remember
back
in
school
when
they
used
to
make
fun
of
my
scars
Я
помню
в
школе,
когда
они
смеялись
над
моими
шрамами.
Now
I'm
18,
I
can
buy
any
car
Сейчас
мне
18,
я
могу
купить
любую
машину.
Look
what
I
did,
mama
so
proud
of
her
kid
Посмотри,
что
я
сделал,
мама
так
гордится
своим
ребенком.
Gee
wiz
I'm
the
shit
Боже
мой,
я-дерьмо!
Yes
I'ma
brag,
brag
cause
I
got
me
a
bag
Да,
я
хвастаюсь,
хвастаюсь,
потому
что
у
меня
есть
сумка.
And
my
bitch,
she
a
brat
И
моя
сучка,
она
ребенок.
I'ma
do
what
I
got
to
do
Я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
To
stay
the
king
of
the
youth
Остаться
королем
юности.
Tie
all
my
shoes
so
I'll
never
ever
fall
Свяжи
все
мои
туфли,
чтобы
я
никогда
не
упала.
Middle
finger
'em
all,
walk
the
carpet
holdin'
my
balls
Средний
палец,
иди
по
ковру,
держа
мои
яйца.
That's
right,
that's
right,
that's
right
Все
верно,
все
верно,
все
верно.
Niggas
Kawasaki
bike
riding
on
a
nigga
wave
Ниггеры
Kawasaki
катаются
на
велосипеде
на
ниггерской
волне.
Oh
my
days,
I
want
to
engage,
but
I
won't
give
'em
clout
О,
мои
дни,
я
хочу
заниматься,
но
я
не
дам
им
сил.
No
I
can't,
but
I'ma
make
this
chant
so
I
won't
have
to
rant
Нет,
я
не
могу,
но
я
заставлю
это
петь,
так
что
мне
не
придется
разглагольствовать.
Woah,
damn
Уоу,
черт
возьми!
That's
right,
that's
right,
that's
right
Все
верно,
все
верно,
все
верно.
Niggas
Kawasaki
bike
riding
on
a
nigga
wave
Ниггеры
Kawasaki
катаются
на
велосипеде
на
ниггерской
волне.
Oh
my
days,
I
want
to
engage,
but
I
won't
give
'em
clout
О,
мои
дни,
я
хочу
заниматься,
но
я
не
дам
им
сил.
No
I
can't,
but
I'ma
make
this
chant
so
I
won't
have
to
rant
Нет,
я
не
могу,
но
я
заставлю
это
петь,
так
что
мне
не
придется
разглагольствовать.
We
do
what
we
want
to
do
Мы
делаем
то,
что
хотим.
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
It's
gon'
be
a
hot
summer,
ridin'
'round
the
city
in
a
Hummer
это
будет
жаркое
лето,
катаясь
по
городу
на
Хаммере.
Dick
deep,
plunging
bitches'
throats
like
a
fucking
plumber
Член
глубоко,
погружаясь
сучкам
в
глотки,
как
чертов
сантехник.
I
don't
care,
and
I
never
did,
and
I
never
will
Мне
все
равно,
и
я
никогда
этого
не
делал,
и
я
никогда
этого
не
сделаю.
It's
young
Will,
shout
out
to
my
manager,
that's
Uncle
Phil
Это
Янг
Уилл,
кричи
моему
менеджеру,
Это
дядя
Фил.
I
love
my
family
Я
люблю
свою
семью.
All
summer
16
I'm
fucking
bitches
on
your
family
tree
Все
лето
16,
я,
блядь,
сучки
на
твоем
семейном
древе.
You
niggas
getting
tired
of
me
Вы,
ниггеры,
устали
от
меня.
Im
playing
through
your
house
like
a
doorbell
and
you
hate
it.
Я
играю
в
твоем
доме,
как
дверной
звонок,
и
ты
его
ненавидишь.
You
hate
that
I
made
it
Ты
ненавидишь,
что
я
сделал
это.
That's
right,
that's
right,
that's
right
Все
верно,
все
верно,
все
верно.
Niggas
Kawasaki
bike
riding
on
a
nigga
wave
Ниггеры
Kawasaki
катаются
на
велосипеде
на
ниггерской
волне.
On
my
days,
I
want
to
engage,
but
I
won't
give
'em
clout
В
мои
дни
я
хочу
заниматься,
но
я
не
дам
им
сил.
No
I
can't,
but
I'ma
make
this
chant
so
I
won't
have
to
rant
Нет,
я
не
могу,
но
я
заставлю
это
петь,
так
что
мне
не
придется
разглагольствовать.
Woah,
damn
Уоу,
черт
возьми!
That's
right,
that's
right,
that's
right
Все
верно,
все
верно,
все
верно.
Niggas
Kawasaki
bike
riding
on
a
nigga
wave
Ниггеры
Kawasaki
катаются
на
велосипеде
на
ниггерской
волне.
Oh
my
days,
I
want
to
engage,
but
I
won't
give
'em
clout
О,
мои
дни,
я
хочу
заниматься,
но
я
не
дам
им
сил.
No
I
can't,
but
I'ma
make
this
chant
so
I
won't
have
to
rant
Нет,
я
не
могу,
но
я
заставлю
это
петь,
так
что
мне
не
придется
разглагольствовать.
We
do
what
we
want
to
do,
yeah
Мы
делаем
то,
что
хотим,
да.
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
Taking
over
all
summer
16
захватываю
все
лето
16.
On
fire
all
summer
16
В
огне
все
лето
16.
Running
shit
all
summer
Я
бегу
на
все
лето.
King
of
the
youth
forever
Король
молодости
навсегда.
It's
Yachty
forever
Это
яхта
навсегда.
I'ma
be
on
fire
forever
Я
буду
гореть
вечно.
We
gon'
stick
together
forever
Мы
будем
держаться
вместе
вечно.
We
gon'
stick
together
cause
Мы
будем
держаться
вместе,
потому
что
...
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
We
are
the
youth!
Мы-молодежь!
All
summer
16
Все
лето
16.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PERRY PARIS MOISE, MILES MCCOLLUM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.