Lil Zey - Matrix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lil Zey - Matrix




Matrix
Матрица
Hemen adımımı attığım anda tüm gözleri sezdim
Как только сделала шаг, все взгляды на мне.
Bak karşımdaki sürtüklerin nefesini kestim
Смотри, у этих сучек перехватило дыхание.
Bi' beni bi' de kendini koydun tartıya
Ты меня с собой на весы поставил,
Ağır geldi benimki altın doğru ya
Моя чаша перевесила, золото, все верно.
Altımdaki arabayı kestin
Оцениваешь мою тачку,
Gök gürültülü yağmur ama bana günlük güneşlik
Гром и молния, а у меня всегда солнечно.
Gökdelendeyiz aşağıya bi' baktık noluyo'
Мы на вершине, смотрим вниз, что там происходит?
Gani gani para saçtık sonu yok
Деньги сыпятся, им нет конца.
Satın alamazsın beni sold out
Меня не купить, я sold out.
Ele güne karşı rezil olma
Не позорься перед людьми,
Adamının gözlerini bağla (yah!)
Завяжи своему парню глаза (ага!).
Sağım solum belli olmaz asla
Никогда не знаешь, где меня искать.
Yandı bitti yenisi de yolda
Старое сгорело, новое на подходе.
Kimin evindesin kime tonga
У кого ты дома, кому изменяешь?
Kazdığı kuyuya düşücek az daha
Еще немного, и сам в свою яму упадешь.
Büyük denizdesin küçük oltan
Ты в большом море с маленькой удочкой.
Çevirdi dolabı tutmadı bak yine hesap
Крутил-вертел, опять просчитался.
Açtım gözü artık oyunlara gelmem inan
Открыла глаза, больше не попадусь на твои уловки, поверь.
O sokak çıkmaz bana, bu şakaklarımdan akıyo' bak alın teri
Эта улица для меня тупик, видишь, с висков моих пот течет - это честный труд.
Kıskanma siktir hadi
Не завидуй, отвали!
Neo benim bu matrix'in içindeki, kıyak!
Я Нео в этой матрице, круто!
Şifresini çözdüm uçucam hepsine inat
Разгадала шифр, взлечу всем назло.
O sokak çıkmaz bana, bu şakaklarımdan akıyo' bak alın teri
Эта улица для меня тупик, видишь, с висков моих пот течет - это честный труд.
Kıskanma çekil
Не завидуй, проваливай!
Nah kolaydı
Да уж, легко не было.
Kanadı bak eller nasır tuttu saydım
Посмотри на мои руки, все в мозолях, я считала.
Ne kadar oldu bana bi' tatil var mı?
Сколько времени прошло, мне хоть отпуск положен?
Hakettim bunu ama daha fazla lazım
Заслужила, но нужно больше.
Sürtük üzüldü
Сучка расстроилась,
Benim sırtımdaki yük altında ezildi
Под тяжестью моего груза сломалась.
Kaçtın kaçtın öteye
Убегал, убегал подальше,
Yakalandın yine de
Все равно попался.
Emaneti temizle
Зачисть следы.
Hemen adımımı attığım anda tüm gözleri sezdim
Как только сделала шаг, все взгляды на мне.
Bak karşımdaki sürtüklerin nefesini kestim
Смотри, у этих сучек перехватило дыхание.
Bi' beni bi' de kendini koydun tartıya
Ты меня с собой на весы поставил,
Ağır geldi benimki altın doğru ya
Моя чаша перевесила, золото, все верно.
Altımdaki arabayı kestin
Оцениваешь мою тачку,
Gök gürültülü yağmur ama bana günlük güneşlik
Гром и молния, а у меня всегда солнечно.
Gökdelendeyiz aşağıya bi' baktık noluyo'
Мы на вершине, смотрим вниз, что там происходит?
Gani gani para saçtık sonu yok
Деньги сыпятся, им нет конца.
Çevirdi dolabı tutmadı bak yine hesap
Крутил-вертел, опять просчитался.
Açtım gözü artık oyunlara gelmem inan
Открыла глаза, больше не попадусь на твои уловки, поверь.
O sokak çıkmaz bana, bu şakaklarımdan akıyo' bak alın teri
Эта улица для меня тупик, видишь, с висков моих пот течет - это честный труд.
Kıskanma siktir hadi
Не завидуй, отвали!
Neo benim bu matrix'in içindeki kıyak
Я Нео в этой матрице, круто!
Şifresini çözdüm uçucam hepsine inat
Разгадала шифр, взлечу всем назло.
O sokak çıkmaz bana, bu şakaklarımdan akıyo' bak alın teri
Эта улица для меня тупик, видишь, с висков моих пот течет - это честный труд.
Kıskanma çekil
Не завидуй, проваливай!





Writer(s): Lil Zey, Simülasyon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.