Lil Zey - Zor - traduction des paroles en allemand

Zor - Lil Zeytraduction en allemand




Zor
Schwer
Kapın çalmaz evin soğuk
Deine Tür klopft nicht, dein Haus ist kalt
Odan karanlık, camın buğu
Dein Zimmer ist dunkel, dein Fenster beschlagen
Işık var ama gidik şuur
Es gibt Licht, aber dein Bewusstsein ist fort
Belli değil hiç kim olduğun
Es ist überhaupt nicht klar, wer du bist
Olan oldu kalbi ağır (he-he)
Was geschehen ist, ist geschehen, dein Herz ist schwer (he-he)
İçiyon ha 20 yıldır (he-he)
Du trinkst also seit 20 Jahren (he-he)
Halin yok ki zaten viran ruh (viran ruh)
Du hast keine Kraft, deine Seele ist ohnehin eine Ruine (ruinierte Seele)
Kalmak için ayakta kirlendi ruh
Um auf den Beinen zu bleiben, wurde deine Seele beschmutzt
Bilmiyonuz hayır amacı bundan çıkmak hep (çıkmak hep)
Du weißt nicht, nein, das Ziel ist immer, hier rauszukommen (rauszukommen)
Uzanmadı el yardım edicek (el yardım edicek)
Keine Hand streckte sich aus, um zu helfen (Hand, um zu helfen)
Kabarıyo liste bir bir, bir bir
Die Liste schwillt an, eine nach der anderen, eine nach der anderen
Aranıyo evler bir bir, bir bir
Die Häuser werden durchsucht, eines nach dem anderen, eines nach dem anderen
Mahallen yangın yeri, madem yandın yeni
Dein Viertel ist ein Flammenmeer, da du nun verbrannt bist
Girdin çıktın bekliyolar her sefer ölmeni
Du gingst ein und aus, sie warten jedes Mal darauf, dass du stirbst
Torbaların deri, tuttun para deli
Deine Taschen sind aus Leder, du hast verrücktes Geld gemacht
Kendini hiç düşünmeden doyurdun aileni hep
Ohne je an dich zu denken, hast du immer deine Familie ernährt
Kara para dolu cebin ama ovuştur
Deine Tasche ist voller Schwarzgeld, aber reib es
Elin daha fazlasını görür çalış dur
Deine Hand wird mehr sehen, arbeite weiter
Biri gelir tutar kolundan, o soruşturur
Jemand kommt, packt dich am Arm, er ermittelt
Polis alır bileklerin takar konuşturur
Die Polizei nimmt dich fest, legt dir Handschellen an und bringt dich zum Reden
Burda nefes almak çok zor
Hier zu atmen ist sehr schwer
Canlı kalmak çok zor
Am Leben zu bleiben ist sehr schwer
Oynadı kaç rol
Wie viele Rollen hast du gespielt
Harcandı kaç toy
Wie viele Unerfahrene wurden geopfert
Gece gündüz, cepleri yük
Tag und Nacht, die Taschen schwer beladen
Belinde makina, ciğerler küf
Die Knarre am Gürtel, die Lungen verschimmelt
Tıka basa çanta doldur, hızla sür
Stopf die Tasche voll, fahr schnell
Çözmеk için uğraş ama kördüğüm
Versuch es zu lösen, aber es ist ein gordischer Knoten
Doğru, hepsi unutur
Stimmt, alle vergessen
İyiliğini denizlerе atıp bul huzur
Wirf deine Güte ins Meer und finde Frieden
Kurtarılabilir mi ki herkes o çukurda
Kann denn jeder aus diesem Loch gerettet werden?
Yaşıyo uzundur, içindeler oyunun
Du lebst schon lange, bist mitten im Spiel
Dur, bi' yol bulunur
Halt, ein Weg wird sich finden
Cennete bi' merdiven hep yine kurulur
Eine Leiter zum Himmel wird immer wieder errichtet
Fırtınada kalsan bile dalga durulur
Selbst wenn du im Sturm bist, die Welle legt sich
Çare bulunur, bu yol umut doludur
Eine Lösung wird gefunden, dieser Weg ist voller Hoffnung
Kara para dolu cebin ama ovuştur
Deine Tasche ist voller Schwarzgeld, aber reib es
Elin daha fazlasını görür çalış dur
Deine Hand wird mehr sehen, arbeite weiter
Biri gelir tutar kolundan, o soruşturur
Jemand kommt, packt dich am Arm, er ermittelt
Polis alır bileklerin takar konuşturur
Die Polizei nimmt dich fest, legt dir Handschellen an und bringt dich zum Reden
Burda nefes almak çok zor
Hier zu atmen ist sehr schwer
Canlı kalmak çok zor
Am Leben zu bleiben ist sehr schwer
Oynadı kaç rol
Wie viele Rollen hast du gespielt
Harcandı kaç toy
Wie viele Unerfahrene wurden geopfert
Çok zor
Sehr schwer
Çok zor
Sehr schwer
Çok zor
Sehr schwer
Çok zor
Sehr schwer





Writer(s): Emin Erdem Inaç, Emin Erdem Inanç, Görkem Yılmaz, Murat Tekin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.