Lil Zpoet - Yêu Từ Đâu Mà Ra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lil Zpoet - Yêu Từ Đâu Mà Ra




Yêu Từ Đâu Mà Ra
Where Did Love Come From
Yêu từ đâu ra
Where did love come from
Khi chia xa vòng tay của nhau chỉ khiến ta thêm buồn đau, oh-oh-oh (oh-oh)
When we're apart, the distance between us only brings me sorrow, oh-oh-oh (oh-oh)
Yêu cho nhau ngọt ngào
Love brought us sweetness
Nơi môi hôn rồi chào để sau lưng nhau chẳng lời nào, oh-oh
Where kisses used to be, now there are no words as I leave you behind, oh-oh
Yêu cho thêm niềm đau
Love brings only more pain
Khi yêu ta đã không nhau, để giờ
When we loved, we didn't care about each other, and now
I love you (I love you)
I love you (I love you)
Nắng mang em đi rồi, em để lại đớn đau muôn phần (đớn đau muôn phần)
The sun has taken you away, leaving me with unbearable pain (unbearable pain)
Đã lỡ buông nhau rời, thôi thì ta phải đành cách xa
Now that we've broken apart, we must go our separate ways
Nhớ nhau bao nhiêu phần cũng đâu thể tìm thấy nhau (tìm thấy nhau)
No matter how much we miss each other, we can't find our way back together (find our way back together)
Cách xa nhau làm để giờ đây phải chịu đớn đau thêm phần (đớn đau thêm phần)
Why did we have to separate, only to cause each other more pain (more pain)
Nắng còn vương vai (vương vai)
The sun still shines (shines)
Biết rằng ta sai (ta sai)
I know that I was wrong (I was wrong)
Ta chẳng còn tương lai (tương lai)
We have no future (no future)
Em nỡ lòng yêu ai (yêu ai, yêu ai)
How could you bring yourself to love someone else (love someone else, love someone else)
Nắng còn vương vai (còn vương vai)
The sun still shines (still shines)
Biết rằng ta sai (ta sai)
I know that I was wrong (I was wrong)
Ta chẳng còn tương lai (còn tương lai)
We have no future (no future)
Em nỡ lòng yêu ai (yêu ai, yêu ai)
How could you bring yourself to love someone else (love someone else, love someone else)
Cơn mưa rơi nghe hững hờ
The rain falls indifferently
Em mang đến toàn bất ngờ
You bring only surprises
ai vẫn mong, trông, chờ
Is there anyone still waiting, hoping, longing?
Vẫn vương mưa, vẫn trông, vẫn chờ
The rain still falls, but I'm still waiting, still longing
Em ngang qua thật hững hờ
You passed me by so indifferently
Như tức nước, anh vỡ bờ
Like a dam bursting, my emotions overflow
thấy em, bóng ai, nhớ em
I still dream of you, your shadow, remembering you
Nhớ câu, "Love you", "Miss you" từng hẹn thề
Remembering the words, "Love you", "Miss you", that we promised
Nhớ đôi vai em gầy, gái ấy dưới góc phố nên thơ
I remember your thin shoulders, the girl at the end of the charming street
Lỡ yêu em như vậy, nhưng tại sao nàng lại phá nát cơn mơ?
I fell in love with you, but why did you shatter my dreams?
Biết yêu sao cho vừa tình yêu nàng đâu muốn giăng
How can I love you when your love is not true?
Thế gian tình gì? Mây giăng đường khuya khuất lối đôi ta
What is love in this world? The fog obscures the path ahead of us
Hỏi thế gian tình gì? (Tình gì?)
What is love in this world? (What is love?)
Bỏ hết thế giới nàng
I gave up everything for you
Khiến anh luôn thẫn thờ (thẫn thờ)
You left me in a daze (in a daze)
Chính anh cũng bất ngờ (cũng bất ngờ)
I am surprised myself (surprised myself)
Hỏi thế gian tình gì? (Tình gì?)
What is love in this world? (What is love?)
Bỏ hết thế giới nàng
I gave up everything for you
Khiến anh luôn thẫn thờ (thẫn thờ)
You left me in a daze (in a daze)
Chính anh cũng bất ngờ (cũng bất ngờ)
I am surprised myself (surprised myself)
Nắng mang em đi rồi, em để lại đớn đau muôn phần
The sun has taken you away, leaving me with unbearable pain
Đã lỡ buông nhau rời, thôi thì ta phải đành cách xa
Now that we've broken apart, we must go our separate ways
Nhớ lắm đôi vai em gầy, gái ấy dưới góc phố nên thơ
I miss your thin shoulders, the girl at the end of the charming street
Lỡ yêu em như vậy, nhưng tại sao nàng lại phá nát cơn mơ?
I fell in love with you, but why did you shatter my dreams?
Nắng mang em đi rồi (nắng còn vương vai), em để lại đớn đau muôn phần (biết rằng ta sai)
The sun has taken you away (the sun still shines), leaving me with unbearable pain (I know that I was wrong)
Đã lỡ buông nhau rời (ta chẳng còn tương lai), thôi thì ta phải đành cách xa (em nỡ lòng yêu ai)
Now that we've broken apart (we have no future), we must go our separate ways (how could you bring yourself to love someone else)
Nhớ nhau bao nhiêu phần (nắng còn vương vai) cũng đâu thể tìm thấy nhau (biết rằng ta sai)
No matter how much we miss each other (the sun still shines), we can't find our way back together (I know that I was wrong)
Cách xa nhau làm (ta chẳng còn tương lai) để giờ đây phải chịu đớn đau thêm phần (em nỡ lòng yêu ai)
Why did we have to separate (we have no future) only to cause each other more pain (how could you bring yourself to love someone else)
(Yêu ai, yêu ai)
(Love someone else, love someone else)
Biết rằng ta sai (vương vai)
I know that I was wrong (shines)
Ta chẳng còn tương lai (ta sai)
We have no future (I was wrong)
Nên chẳng cần yêu ai (cần thương ai)
So I don't need to love anyone (to love anyone)
(Yêu ai, yêu ai)
(Love someone else, love someone else)
Biết rằng ta sai
I know that I was wrong
Ta chẳng còn tương lai
We have no future
Nên chẳng cần yêu ai, oh-oh
So I don't need to love anyone, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh





Writer(s): Aded Music Group, Lil Zpoet

Lil Zpoet - Yêu Từ Đâu Mà Ra
Album
Yêu Từ Đâu Mà Ra
date de sortie
08-11-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.