Lil Zpoet - Yêu Từ Đâu Mà Ra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lil Zpoet - Yêu Từ Đâu Mà Ra




Yêu Từ Đâu Mà Ra
Откуда берётся любовь
Yêu từ đâu ra
Откуда берётся любовь?
Khi chia xa vòng tay của nhau chỉ khiến ta thêm buồn đau, oh-oh-oh (oh-oh)
Когда расстаемся, объятия друг друга приносят только боль, о-о-о (о-о)
Yêu cho nhau ngọt ngào
Дарить друг другу сладкую любовь
Nơi môi hôn rồi chào để sau lưng nhau chẳng lời nào, oh-oh
Где поцелуи и прощания, а за спиной друг у друга нет ни слова, о-о
Yêu cho thêm niềm đau
Любить, чтобы было больнее
Khi yêu ta đã không nhau, để giờ
Ведь, когда мы любили, то не друг друга, и теперь
I love you (I love you)
Я люблю тебя люблю тебя)
Nắng mang em đi rồi, em để lại đớn đau muôn phần (đớn đau muôn phần)
Солнце унесло тебя, оставив мне невыносимую боль (невыносимую боль)
Đã lỡ buông nhau rời, thôi thì ta phải đành cách xa
Мы отпустили друг друга, измученные, теперь нам суждено расстаться
Nhớ nhau bao nhiêu phần cũng đâu thể tìm thấy nhau (tìm thấy nhau)
Как бы сильно мы ни скучали, мы не сможем найти друг друга (найти друг друга)
Cách xa nhau làm để giờ đây phải chịu đớn đau thêm phần (đớn đau thêm phần)
Зачем мы расстались, чтобы теперь страдать ещё больше (страдать ещё больше)
Nắng còn vương vai (vương vai)
Солнце всё ещё касается моего плеча (касается плеча)
Biết rằng ta sai (ta sai)
Я знаю, что был не прав (был не прав)
Ta chẳng còn tương lai (tương lai)
У нас больше нет будущего (будущего)
Em nỡ lòng yêu ai (yêu ai, yêu ai)
Ты осмелилась полюбить другого (полюбить другого, полюбить другого)
Nắng còn vương vai (còn vương vai)
Солнце всё ещё касается моего плеча (всё ещё касается плеча)
Biết rằng ta sai (ta sai)
Я знаю, что был не прав (был не прав)
Ta chẳng còn tương lai (còn tương lai)
У нас больше нет будущего (нет будущего)
Em nỡ lòng yêu ai (yêu ai, yêu ai)
Ты осмелилась полюбить другого (полюбить другого, полюбить другого)
Cơn mưa rơi nghe hững hờ
Дождь моросит равнодушно
Em mang đến toàn bất ngờ
Ты преподносишь одни сюрпризы
ai vẫn mong, trông, chờ
Кто-то всё ещё ждёт, надеется, верит
Vẫn vương mưa, vẫn trông, vẫn chờ
Всё ещё томится под дождём, всё ещё ждёт, всё ещё верит
Em ngang qua thật hững hờ
Ты проходишь мимо такая равнодушная
Như tức nước, anh vỡ bờ
Как будто плотину прорвало, и мои чувства хлынули наружу
thấy em, bóng ai, nhớ em
Мне снишься ты, твой силуэт, я скучаю по тебе
Nhớ câu, "Love you", "Miss you" từng hẹn thề
Скучаю по словам: «Люблю тебя», «Скучаю по тебе», когда-то мы клялись друг другу
Nhớ đôi vai em gầy, gái ấy dưới góc phố nên thơ
Помню твои хрупкие плечи, та девушка на углу поэтической улочки
Lỡ yêu em như vậy, nhưng tại sao nàng lại phá nát cơn mơ?
Случайно полюбил тебя, но почему ты разрушила мою мечту?
Biết yêu sao cho vừa tình yêu nàng đâu muốn giăng
Как любить, чтобы не обжечься, ведь твоя любовь не хочет плести паутину?
Thế gian tình gì? Mây giăng đường khuya khuất lối đôi ta
Что такое любовь в этом мире? Густой туман окутал ночную дорогу, скрывая нас друг от друга
Hỏi thế gian tình gì? (Tình gì?)
Спрашиваю этот мир, что такое любовь? (Что такое любовь?)
Bỏ hết thế giới nàng
Я отказался от всего мира ради тебя
Khiến anh luôn thẫn thờ (thẫn thờ)
Заставив меня бродить в прострации прострации)
Chính anh cũng bất ngờ (cũng bất ngờ)
Даже я сам удивлен (даже я сам удивлен)
Hỏi thế gian tình gì? (Tình gì?)
Спрашиваю этот мир, что такое любовь? (Что такое любовь?)
Bỏ hết thế giới nàng
Я отказался от всего мира ради тебя
Khiến anh luôn thẫn thờ (thẫn thờ)
Заставив меня бродить в прострации прострации)
Chính anh cũng bất ngờ (cũng bất ngờ)
Даже я сам удивлен (даже я сам удивлен)
Nắng mang em đi rồi, em để lại đớn đau muôn phần
Солнце унесло тебя, оставив мне невыносимую боль
Đã lỡ buông nhau rời, thôi thì ta phải đành cách xa
Мы отпустили друг друга, измученные, теперь нам суждено расстаться
Nhớ lắm đôi vai em gầy, gái ấy dưới góc phố nên thơ
Вспоминаю твои хрупкие плечи, ту девушку на углу поэтической улочки
Lỡ yêu em như vậy, nhưng tại sao nàng lại phá nát cơn mơ?
Случайно полюбил тебя, но почему ты разрушила мою мечту?
Nắng mang em đi rồi (nắng còn vương vai), em để lại đớn đau muôn phần (biết rằng ta sai)
Солнце унесло тебя (солнце все ещё касается моего плеча), оставив мне невыносимую боль знаю, что был не прав)
Đã lỡ buông nhau rời (ta chẳng còn tương lai), thôi thì ta phải đành cách xa (em nỡ lòng yêu ai)
Мы отпустили друг друга, измученные нас больше нет будущего), теперь нам суждено расстаться (ты осмелилась полюбить другого)
Nhớ nhau bao nhiêu phần (nắng còn vương vai) cũng đâu thể tìm thấy nhau (biết rằng ta sai)
Как бы сильно мы ни скучали (солнце все ещё касается моего плеча), мы не сможем найти друг друга знаю, что был не прав)
Cách xa nhau làm (ta chẳng còn tương lai) để giờ đây phải chịu đớn đau thêm phần (em nỡ lòng yêu ai)
Зачем мы расстались нас больше нет будущего), чтобы теперь страдать ещё больше (ты осмелилась полюбить другого)
(Yêu ai, yêu ai)
(Полюбить другого, полюбить другого)
Biết rằng ta sai (vương vai)
Я знаю, что был не прав (касается плеча)
Ta chẳng còn tương lai (ta sai)
У нас больше нет будущего (был не прав)
Nên chẳng cần yêu ai (cần thương ai)
Поэтому незачем кого-то любить (кого-то любить)
(Yêu ai, yêu ai)
(Полюбить другого, полюбить другого)
Biết rằng ta sai
Я знаю, что был не прав
Ta chẳng còn tương lai
У нас больше нет будущего
Nên chẳng cần yêu ai, oh-oh
Поэтому незачем кого-то любить, о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о





Writer(s): Aded Music Group, Lil Zpoet

Lil Zpoet - Yêu Từ Đâu Mà Ra
Album
Yêu Từ Đâu Mà Ra
date de sortie
08-11-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.