Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hit The Road
Geh auf Reisen
You
see
this
pain,
and
It
hurts
so
much,
I
can't
cope
with
it
Du
siehst
diesen
Schmerz,
und
er
tut
so
weh,
ich
kann
nicht
damit
umgehen
And
I
thought
I
was
stronger
than
that,
you
know
what,
maybe
I'm
not
Und
ich
dachte,
ich
wäre
stärker
als
das,
weißt
du
was,
vielleicht
bin
ich
es
nicht
I'd
love
to
shoot
her
a
text,
but
she
wouldn't
reply
Ich
würde
ihr
gerne
eine
SMS
schreiben,
aber
sie
würde
nicht
antworten
I'm
tired
of
feeling
like
this
bro,
I
really
Am
Ich
bin
es
leid,
mich
so
zu
fühlen,
Bruder,
wirklich
I
can't
help
but
to
think
of
her
Ich
kann
nicht
anders,
als
an
sie
zu
denken
Yet
again
I
keep
going
down
the
same
old
footsteps,
mhm
I
love
her
bro
Schon
wieder
tappe
ich
in
die
gleichen
alten
Fußstapfen,
mhm,
ich
liebe
sie,
Bruder
I
gotta'
go,
gotta'
go,
pack
my
shit
and
hit
the
road
Ich
muss
gehen,
muss
gehen,
meine
Sachen
packen
und
mich
auf
den
Weg
machen
And
I
know,
that
you
know,
that
this
place
ain't
my
home
Und
ich
weiß,
dass
du
weißt,
dass
dieser
Ort
nicht
mein
Zuhause
ist
Cause
I'm
froze
and
I'm
stuck
In
my
anxiety
Denn
ich
bin
erstarrt
und
stecke
in
meiner
Angst
fest
And
I
know
that
I
can't
be
friends
with
my
reality
Und
ich
weiß,
dass
ich
mit
meiner
Realität
nicht
befreundet
sein
kann
In
this
cold
world
In
dieser
kalten
Welt
My
feelings
are
concealed
cause
nobody
seems
to
understand
Meine
Gefühle
sind
verborgen,
weil
niemand
sie
zu
verstehen
scheint
I
made
a
plan,
I
had
a
plan,
I
thought
I
had
It
all
figured
out
Ich
hatte
einen
Plan,
ich
hatte
einen
Plan,
ich
dachte,
ich
hätte
alles
durchschaut
But
I'm
wrong,
what
has
changed?
Tell
me
something
I
don't
know
Aber
ich
liege
falsch,
was
hat
sich
geändert?
Sag
mir
etwas,
das
ich
nicht
weiß
Yeah
I
ride,
but
my
vision
all
over
the
place
Ja,
ich
fahre,
aber
meine
Sicht
ist
überall
I
make
a
smile
to
fake
a
smile,
I
swear
I'm
all
okay
yeah
Ich
setze
ein
Lächeln
auf,
um
ein
Lächeln
vorzutäuschen,
ich
schwöre,
mir
geht
es
gut,
ja
I
try
and
see
light
through
the
darkness
Ich
versuche,
Licht
durch
die
Dunkelheit
zu
sehen
The
torch
In
the
cave
that
I'm
In
ain't
sparking
Die
Fackel
in
der
Höhle,
in
der
ich
bin,
funkt
nicht
I
try
and
I
try
to
get
out
of
the
black
hole
that
I'm
stuck
In
Ich
versuche
und
versuche,
aus
dem
schwarzen
Loch
herauszukommen,
in
dem
ich
feststecke
I
climb
and
I
climb
but
I'm
only
back
to
where
I
started
Ich
klettere
und
klettere,
aber
ich
bin
nur
wieder
da,
wo
ich
angefangen
habe
I
gotta'
go,
gotta'
go,
pack
my
shit
and
hit
the
road
Ich
muss
gehen,
muss
gehen,
meine
Sachen
packen
und
mich
auf
den
Weg
machen
And
I
know,
that
you
know,
that
this
place
ain't
my
home
Und
ich
weiß,
dass
du
weißt,
dass
dieser
Ort
nicht
mein
Zuhause
ist
Cause
I'm
froze
and
I'm
stuck
In
my
anxiety
Denn
ich
bin
erstarrt
und
stecke
in
meiner
Angst
fest
And
I
know
that
I
can't
be
friends
with
my
reality
Und
ich
weiß,
dass
ich
mit
meiner
Realität
nicht
befreundet
sein
kann
In
this
cold
world
In
dieser
kalten
Welt
My
feelings
are
concealed
cause
nobody
seems
to
understand
Meine
Gefühle
sind
verborgen,
weil
niemand
sie
zu
verstehen
scheint
I
found
a
way,
I
lost
a
way,
seems
like
I've
been
stuck
In
a
maze
Ich
habe
einen
Weg
gefunden,
ich
habe
einen
Weg
verloren,
es
scheint,
als
wäre
ich
in
einem
Labyrinth
gefangen
Kinda'
feels
like
I'm
player
one,
and
I've
been
losing
this
game
for
a
minute
Fühlt
sich
irgendwie
so
an,
als
wäre
ich
Spieler
eins,
und
ich
verliere
dieses
Spiel
schon
seit
einer
Weile
Kinda'
feels
Fast
& Furious,
but
I
ain't
got
no
get
away
Fühlt
sich
irgendwie
nach
Fast
& Furious
an,
aber
ich
habe
keine
Fluchtmöglichkeit
Kinda'
feels
like
I'm
In
the
feels
the
way
I
pause
and
click
replay
Fühlt
sich
irgendwie
so
an,
als
wäre
ich
in
den
Gefühlen,
so
wie
ich
pausiere
und
auf
Wiederholung
klicke
Oh
no,
I
just
thought
about
my
last
Oh
nein,
ich
habe
gerade
an
meine
Vergangenheit
gedacht
Oh
woah,
I'd
love
to
shoot
you
a
text
Oh
woah,
ich
würde
dir
gerne
eine
SMS
schreiben
But
If
me
out
your
picture
means
you
at
your
best
Aber
wenn
du
ohne
mich
in
deinem
Bild
am
besten
bist
I
won't
even
bother
bringing
up
the
subject
Ich
werde
das
Thema
nicht
einmal
ansprechen
I
gotta'
go,
gotta'
go,
pack
my
shit
and
hit
the
road
Ich
muss
gehen,
muss
gehen,
meine
Sachen
packen
und
mich
auf
den
Weg
machen
And
I
know,
that
you
know,
that
this
place
ain't
my
home
Und
ich
weiß,
dass
du
weißt,
dass
dieser
Ort
nicht
mein
Zuhause
ist
Cause
I'm
froze
and
I'm
stuck
In
my
anxiety
Denn
ich
bin
erstarrt
und
stecke
in
meiner
Angst
fest
And
I
know
that
I
can't
be
friends
with
my
reality
Und
ich
weiß,
dass
ich
mit
meiner
Realität
nicht
befreundet
sein
kann
In
this
cold
world
In
dieser
kalten
Welt
My
feelings
are
concealed
cause
nobody
seems
to
understand
Meine
Gefühle
sind
verborgen,
weil
niemand
sie
zu
verstehen
scheint
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Averyn Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.