Lila Downs y Juanes - La patria madrina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lila Downs y Juanes - La patria madrina




La patria madrina
Homeland Mother
Hoy me levante con el ojo pegado
Today I woke up with my eye stuck
Ya mire el infierno, ya mire las noticias
I already saw hell, I already saw the news
Fosas, muertos, daña madre naturaleza
Graves, dead, Mother Nature is damaged
Ambición, poder y a mi me agarro la depre
Ambition, power, and I grabbed depression
Todos quieren tajo del petroleo Business
Everyone wants a cut of the oil business
Y a quemar la madre tierra con urgencia
And to burn Mother Earth with urgency
Para hacer más carros para hacer más dinero
To make more cars to make more money
Como si pudiera comprarte la felicidad
As if it could buy you happiness
Y todo amaneció, mejor mejor
And everything dawned, better, better
Y todo amaneció, mejor mejor
And everything dawned, better, better
Todo amaneció, mejor mejor
Everything dawned, better, better
Todo amaneció, mejor mejor...
Everything dawned, better, better...
Tu eres la patría de toda mi ilusión
You are the homeland of all my dreams
El que no respete, le parto el corazón
He who does not respect, I break his heart
Como me la pinten, yo le brinco este son
However they paint it, I jump to this beat
Y al son que me toquen, yo bailo esa canción
And to the beat they play, I dance that song
De ese filo es mi machete que lo sepan bien
My machete is that sharp, let them know it well
Que lo sabe bien el diablo a quien se le aparece
That the devil knows well who he appears to
Ya bebimos agua de este mismo jarrón
We already drank water from this same jug
No te me revientes que es el último jalón
Don't crack up on me, it's the last pull
Hoy me levante y mis ojos se aclararon
Today I got up and my eyes cleared
Hoy plante una milpa en una llanta vieja de mi barrio
Today I planted a cornfield in an old tire in my neighborhood
Aunque todo todo se caiga alrededor
Although everything, everything falls around
Yo te veo el centro, como un cañón
I see you as the center, like a cannon
Esta medicina se toma a cucharadas
This medicine is taken in spoonfuls
De palabras venenosas que normalmente no se hablan
Of poisonous words that are normally unspoken
Y se juaga con chile, con chela, mescal y tequila
And it is rinsed with chili, with beer, mescal, and tequila
Cuando muevo el cuerpo con la flor de tu poesía
When I move my body with the flower of your poetry
Y todo amaneció, mejor mejor
And everything dawned, better, better
Y todo amaneció, mejor mejor
And everything dawned, better, better
Todo amaneció, mejor mejor
Everything dawned, better, better
Todo amaneció, mejor mejor...
Everything dawned, better, better...
Tu eres la patria de toda mi ilusión
You are the homeland of all my dreams
El que no respete, le parto el corazón
He who does not respect, I break his heart
Como me la pinten, yo le brinco este son
However they paint it, I jump to this beat
Y al son que me toquen, yo bailo esa canción
And to the beat they play, I dance that song
De ese filo es mi machete que lo sepan bien
My machete is that sharp, let them know it well
Que lo sabe bien el diablo a quien se le aparece
That the devil knows well who he appears to
Ya bebimos agua de este mismo jarrón
We already drank water from this same jug
No te me revientes que es el último jalón
Don't crack up on me, it's the last pull
¡Vivos se los llevaron, vivos los queremos!
They took them alive, we want them alive!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.