Paroles et traduction Lila Downs - Silent Thunder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
blade
of
grass
that's
growing
В
саду
твоей
тропы
растет
травинка,
In
the
garden
of
your
path
На
твоем
пути.
Every
morning
when
you
walk
beside
Каждое
утро,
когда
ты
проходишь
мимо,
I
feel
it
swaying
Я
чувствую,
как
она
колышется
In
the
silence
of
my
thoughts
В
тишине
моих
мыслей.
There's
a
little
open
book
Есть
маленькая
открытая
книга
With
the
names,
the
times
that
passed
its
light
С
именами,
временами,
что
прошли
сквозь
ее
свет,
Surrounding
you
Окружая
тебя.
Silent
thunder,
can
we
make
it
to
the
end
Тихий
гром,
сможем
ли
мы
дойти
до
конца?
You
keep
telling
me
to
listen
to
the
wind
Ты
все
время
говоришь
мне
слушать
ветер.
Those
who
know
I
can't
hear
you
Те,
кто
знают,
не
слышат
тебя.
Busy
running
back
and
forth,
just
can't
hear
you
Занятые
беготней
туда-сюда,
просто
не
слышат
тебя.
Have
a
cruiser
in
your
name
У
тебя
есть
машина,
названная
в
твою
честь,
I
was
raised
on
seeds
of
corn
А
я
была
взращена
на
зернах
кукурузы,
In
the
yearning
of
a
dream
В
тоске
по
мечте.
I
was
traded
beads
for
threads
of
gold
Меня
обменяли
на
бусы
за
нити
золота,
Threads
of
gold
Нити
золота.
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
I
was
by
you
one
day
Однажды
я
была
рядом
с
тобой,
Away,
I
need
you,
you
want
me
to
go
away
Прочь,
ты
мне
нужен,
а
ты
хочешь,
чтобы
я
ушла.
I
was
by
you
one
day
Однажды
я
была
рядом
с
тобой,
Away,
I
need
you,
you
want
me
to
go
away
Прочь,
ты
мне
нужен,
а
ты
хочешь,
чтобы
я
ушла.
To
go
away
(Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na)
Уйти
(На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на)
To
go
away
(Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na)
Уйти
(На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на)
To
go
away
(Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na)
Уйти
(На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на)
To
go
away
(Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na)
Уйти
(На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на)
Silent
thunder,
can
we
make
it
to
the
end
Тихий
гром,
сможем
ли
мы
дойти
до
конца?
You
keep
telling
me
to
listen
to
the
wind
Ты
все
время
говоришь
мне
слушать
ветер.
Those
who
know
I
can't
hear
you
Те,
кто
знают,
не
слышат
тебя.
Busy
running
back
and
forth,
just
can't
hear
you
Занятые
беготней
туда-сюда,
просто
не
слышат
тебя.
Have
a
cruiser
in
your
name
У
тебя
есть
машина,
названная
в
твою
честь,
I
was
raised
on
seeds
of
corn
А
я
была
взращена
на
зернах
кукурузы,
In
the
yearning
of
a
dream
В
тоске
по
мечте.
I
was
traded
beads
for
threads
of
gold
Меня
обменяли
на
бусы
за
нити
золота,
Threads
of
gold
Нити
золота.
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Cohen, Lila Downs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.