Paroles et traduction Lila Wolken - Lila Wolken
Lila Wolken
Лиловые облака
Grad,
Ich
kühl'
mein'
Kopf
am
Fensterglas
Сейчас,
я
охлаждаю
голову
оконным
стеклом
Such
den
Zeitlupenknopf
Wir
leben
immer
schneller
Ищу
кнопку
замедленной
съемки,
мы
живем
все
быстрее
Feiern
zu
hart,
wir
treffen
die
Freunde
und
vergessen
unsern
Tag
Тусуемся
слишком
жёстко,
встречаемся
с
друзьями
и
забываем
про
свой
день
Wolln'
kein
Stress,
kein
Druck
Не
хотим
стресса,
не
хотим
давления
Nehmen
Zug,
noch
'n
Schluck
vom
Gin
Tonic
Садимся
в
поезд,
делаем
ещё
глоток
джина
с
тоником
Guck
in
diesen
Himmel,
wie
aus
Hollywood!
Посмотри
на
это
небо,
словно
из
Голливуда!
Rot
knallt
in
das
Blau,
Vergoldet
deine
Stadt
Красный
врезается
в
синий,
покрывает
золотом
твой
город
Und
über
uns
ziehen
lila
Wolken
in
die
Nacht!
А
над
нами
плывут
в
ночь
лиловые
облака!
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind!
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми!
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind!
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми!
Bis
die
Wolken
wieder
lila
sind!
Пока
облака
снова
не
станут
лиловыми!
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind!
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми!
Guck
da
oben
steht
ein
neuer
Stern
(yeah)
Посмотри,
там
наверху
новая
звезда
(да)
Kannst
du
ihn
sehen
bei
unserm
Feuerwerk?
(Oh)
Ты
видишь
ее
за
нашим
фейерверком?
(О)
Wir
reißen
uns
von
allen
Fäden
ab,
(yeah)
Мы
обрываем
все
нити,
(да)
Lass
sie
schlafen,
komm
wir
heben
ab!
Пусть
спят,
давай
унесёмся!
Jung
und
ignorant
Молодые
и
невежественные
Stehen
auf'm
Dach
Стоим
на
крыше
Teilen
die
Welt
auf
und
bauen
einen
Palast
aus
Делим
мир
и
строим
из
него
дворец
Plänen
und
Träumen,
jeden
Tag
neu!
Bisschen
Geld
gegen
Probleme
Планируем
и
мечтаем,
каждый
день
заново!
Немного
денег
от
проблем
Wir
nehmen
was
wir
wollen!
Wollen
mehr
sein,
mehr
sein
Мы
берем,
что
хотим!
Хотим
быть
чем-то
большим,
чем-то
большим
Als
nur
ein
Moment,
yeah!
Чем
просто
миг,
да!
Komm
mir
nicht
mit
großen
Namen
die
du
kennst
Не
надо
мне
про
громкие
имена,
которые
ты
знаешь
Wir
trinken
auf
Verlierer,
lassen
Pappbecher
vergolden
Мы
пьём
за
неудачников,
позволяем
картонным
стаканчикам
становиться
золотыми
Feiern
Hart,
fallen
weich,
auf
die
lila
Wolken!
Тусуемся
жёстко,
падаем
мягко,
на
лиловые
облака!
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind!
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми!
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind!
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми!
Bis
die
Wolken
wieder
lila
sind!
Пока
облака
снова
не
станут
лиловыми!
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind!
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми!
Guck
da
oben
steht
ein
neuer
Stern
(yeah)
Посмотри,
там
наверху
новая
звезда
(да)
Kannst
du
ihn
sehen
bei
unserm
Feuerwerk?
Oh
Ты
видишь
ее
за
нашим
фейерверком?
О
Wir
reißen
uns
von
allen
Fäden
ab,
(yeah)
Мы
обрываем
все
нити,
(да)
Lass
sie
schlafen,
komm
wir
heben
ab!
Пусть
спят,
давай
унесёмся!
Kannst
du
auch
nicht
schlafen?
Ты
тоже
не
можешь
уснуть?
Bekommst
du
auch,
kein
Auge
zu?
У
тебя
тоже
не
смыкаются
глаза?
Lass
uns,
gemeinsam
warten
Давай
подождём
вместе
Ich
fühl'
mich,
genau
wie
du!
(Yeah)
Я
чувствую
себя
точно
так
же,
как
ты!
(Да)
Wir
sehen,
wie
die
Sonne
aufgeht
Мы
видим,
как
встает
солнце
Wir
sehen,
wie
die
Sonne,
aufgeht
Мы
видим,
как
встает
солнце
Wir
sehen,
wie
die
Sonne,
aufgeht
Мы
видим,
как
встает
солнце
Wir
sehen,
wie
die
Sonne,
aufgeht
Мы
видим,
как
встает
солнце
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind!
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми!
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind!
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми!
Bis
die
Wolken
wieder
lila
sind!
Пока
облака
снова
не
станут
лиловыми!
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind!
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми!
Guck
da
oben
steht
ein
neuer
Stern
(yeah)
Посмотри,
там
наверху
новая
звезда
(да)
Kannst
du
ihn
sehen
bei
unserm
Feuerwerk?
Oh
Ты
видишь
ее
за
нашим
фейерверком?
О
Wir
reißen
uns
von
allen
Fäden
ab,
(yeah)
Мы
обрываем
все
нити,
(да)
Lass
sie
schlafen,
komm
wir
heben
ab!
Пусть
спят,
давай
унесёмся!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marten Laciny, David Conen, Yasha Conen, Vincent Schlippenbach, Dirk Berger, Ruth Renner, Mario Wesser, Jose Antonio Garcia Soler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.