Paroles et traduction Lildami feat. Sr. Chen - Sempre és estiu
Jo
vaig
venir
a
aquest
món
a
jugar
Я
пришел
в
этот
мир,
чтобы
играть.
Jo
no
creia
en
l′amor,
papà
Я
не
верю
в
любовь,
папа.
Els
dies
passaven
i
jo
t'anava
veient
en
un
hivern
nuclear
Шли
дни,
и
я
наблюдал
в
зимнем
ядерном
I
de
cop
tu,
i
de
cop
tu
Взрыве,
и
вдруг
ты,
и
однажды
ты
...
Arribes
i
m′ho
poses
tot
cap
per
baix
i
jo
només
vull
dir-te
Ты
получаешь,
а
я
откладываю
это,
и
я
просто
хочу
сказать
тебе
...
Sempre
és
estiu
si
estàs
aquí
Всегда
лето,
если
ты
здесь.
Quan
em
vulguis
trobar,
només
has
de
trucar-me
(Ring,
ring)
Когда
я
хочу
найти
тебя,
тебе
нужно
только
позвонить
мне
(позвонить,
позвонить).
(Sí?)
Jo
ja
no
sé
què
em
passa,
ja
mai
em
sento
a
casa
però
(Да?)
я
не
знаю,
что
со
мной
происходит,
потому
что
я
никогда
не
чувствую
себя
как
дома,
но
...
Sempre
és
estiu
si
estàs
aquí
Всегда
лето,
если
ты
здесь.
Intentant
explicar
les
coses
que
no
vaig
entendre
Пытаюсь
объяснить
то,
чего
не
понимаю.
Si
pogués
controlar
el
futur
o
el
passat
volviera
Если
бы
ты
могла
управлять
будущим
или
прошлым
вольвира
Sé
que
el
teu
pare
m'odia
però
te
mare
em
vol
de
gendre
Я
знаю,
что
твой
отец
ненавидит
меня,
но
твоя
мать
хочет,
чтобы
я
был
зятем.
Amb
tu
marxa
l'hivern
i
torna
la
primavera
С
тобой
зимой
и
возвращается
весной.
M′agrades
més
del
que
mai
hagués
volgut
Я
люблю
тебя
больше,
чем
когда-либо
хотел
бы.
M′agrades
més
del
que
hagués
imaginat
Я
люблю
тебя
больше,
чем
он
мог
себе
представить.
Camí
a
la
costa
en
un
flamant
deportiu
Дорога
к
побережью
в
совершенно
новом
спортивном
костюме
Penso
si
desperto
al
teu
costat
cada
dia
és
estiu
Я
думаю,
что
если
ты
просыпаешься
рядом
с
собой,
то
каждый
день
становится
летом.
La
pasta
que
necessito
no
la
donen
al
banc
Макароны
которые
мне
не
нужны
отдайте
в
банк
Cuinant
junts
la
carbonara
ara
és
el
meu
plan
Готовить
вместе
карбонару
- вот
мой
план.
Jo
no
pregunto
pel
sopar
Я
не
удивляюсь
обеду.
Et
miro
i
dic,
demà
què
vols
esmorzar?
Я
смотрю
на
тебя
и
говорю:
"завтра,
что
ты
хочешь
на
завтрак?"
I
si
em
fas
confessar
un
diumenge
al
sofà
А
если
я
признаюсь
в
воскресенье
на
диване
Et
diré
no
perdis
el
temps
que
la
vida
va
too
fast
Я
скажу
тебе,
чтобы
ты
не
скучал
по
тому
времени,
когда
жизнь
была
слишком
быстрой.
Que
lo
realment
important
són
les
coses
que
fas
То,
что
действительно
важно,
- это
то,
что
ты
делаешь.
No
les
que
donen
voltes
al
cap
com
un
pollo
a
l'ast
Не
то,
что
копается
в
голове,
как
el
pollo
a
l'AST
Jo
vaig
venir
a
aquest
món
a
jugar
Я
пришел
в
этот
мир,
чтобы
играть.
Jo
no
creia
en
l′amor,
papà
Я
не
верю
в
любовь,
папа.
Els
dies
passaven
i
jo
t'anava
veient
en
un
hivern
nuclear
Шли
дни,
и
я
наблюдал
в
зимнем
ядерном
I
de
cop
tu,
i
de
cop
tu
Взрыве,
и
вдруг
ты,
и
однажды
ты
...
Arribes
i
m′ho
poses
tot
cap
per
baix
i
jo
només
vull
dir-te
Ты
получаешь,
а
я
откладываю
это,
и
я
просто
хочу
сказать
тебе
...
Sempre
és
estiu
si
estàs
aquí
Всегда
лето,
если
ты
здесь.
Quan
em
vulguis
trobar
només
has
de
trucar-me
(Ring-ring)
Когда
я
хочу
найти
тебя,
тебе
нужно
только
позвонить
мне
(дзынь-дзынь).
(Sí?)
Jo
ja
no
sé
què
em
passa,
ja
mai
em
sento
a
casa
però
(Да?)
я
не
знаю,
что
со
мной
происходит,
потому
что
я
никогда
не
чувствую
себя
как
дома,
но
...
Sempre
és
estiu
si
estàs
aquí
Всегда
лето,
если
ты
здесь.
Definitiu
o
infinit,
com
ens
veus
en
un
futur?
Конечное
или
бесконечное,
как
мы
видим
в
будущем?
Creus
que
ens
haurem
discutit
o
amb
una
caseta
a
Begur?
Ты
думаешь,
что
мы
обсуждали
это
с
домом
в
Бегуре?
Creus
que
m'estimaràs
quan
ja
no
em
quedi
cabell?
Неужели
ты
думаешь,
что
я
оцениваю,
когда
у
тебя
нет
волос?
Quan
el
que
em
quedi
de
músic
sigui
un
got
de
moscatell?
Когда
я
был
музыкантом-это
стакан
Москато?
Quan
tingui
desgastats
els
tattoos
de
la
pell
Когда
вы
износили
татуировки
на
коже
I
a
la
meva
mà
ja
no
entri
cap
anell
И
в
моей
руке
ты
не
найдешь
никакого
кольца,
Em
trobaràs
a
faltar
quan
estigui
a
6 sota
terra
ты
обнаружишь,
что
мне
не
хватает
его,
когда
он
окажется
под
землей.
En
una
guerra
nuclear
o
quan
exploti
la
Terra?
В
ядерной
войне
или
при
эксплуатации
земли?
Tindrem
flors
a
la
mateixa
tomba
У
нас
будут
цветы
на
одной
могиле.
O
ens
trobarem
pel
carrer
i
no
sabrem
ni
com
va?
Или
мы
находим
на
улице
и
не
узнаем
и
не
любим
этого?
Per
si
demà
no
ens
veiem,
he
deixat
això
escrit
Ибо
если
завтра
мы
не
увидим,
я
оставлю
это
написанным.
T′ho
firmo
com
Damià
perquè
no
oblidis
com
em
dic
Ты
так
что
я
подписался
как
Дамиан
так
что
не
забывай
как
я
говорю
Creus
que
haurà
valgut
la
pena
o
que
t'arrepentiràs?
Как
вы
думаете,
это
окупится
или
вы
arrepentirás?
Què
prefereixes?
Grans
mentides
o
mitges
veritats?
Что
ты
предпочитаешь-ложь
или
полуправду?
Viure
amb
tu
és
un
constant
15
de
juliol
Жизнь
с
тобой-это
постоянное
15
июля.
I
em
passo
el
dia
buscant-te
com
la
llum
un
gira-sol,
Dami
И
я
провожу
день
в
поисках
тебя,
как
свет
подсолнуха,
Дэми.
Jo
vaig
venir
a
aquest
món
a
jugar
Я
пришел
в
этот
мир,
чтобы
играть.
Jo
no
creia
en
l'amor,
papà
Я
не
верю
в
любовь,
папа.
Els
dies
passaven
i
jo
t′anava
veient
en
un
hivern
nuclear
Шли
дни,
и
я
наблюдал
в
зимнем
ядерном
I
de
cop
tu,
i
de
cop
tu
Взрыве,
и
вдруг
ты,
и
однажды
ты
...
Arribes
i
m′ho
poses
tot
cap
per
baix
i
jo
només
vull
dir-te
Ты
получаешь,
а
я
откладываю
это,
и
я
просто
хочу
сказать
тебе
...
Sempre
és
estiu
si
estàs
aquí
Всегда
лето,
если
ты
здесь.
Quan
em
vulguis
trobar
només
has
de
trucar-me
(Ring-ring)
Когда
я
хочу
найти
тебя,
тебе
нужно
только
позвонить
мне
(дзынь-дзынь).
(Sí?)
Jo
ja
no
sé
què
em
passa,
ja
mai
em
sento
a
casa
però
(Да?)
я
не
знаю,
что
со
мной
происходит,
потому
что
я
никогда
не
чувствую
себя
как
дома,
но
...
Sempre
és
estiu
si
estàs
aquí
Всегда
лето,
если
ты
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lildami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.