Lildami - A la sang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lildami - A la sang




A la sang
В крови
Ho porto a la sang ben a dins ye, es como un trozo de ti
Ношу это в крови, глубоко внутри, это как частичка тебя
Ho porto ben a dins ben a dins ye, diu molt de tu i de mi
Ношу это глубоко внутри, это многое говорит о тебе и обо мне
Ho porto a la sang ben a dins ye, es como un trozo de ti
Ношу это в крови, глубоко внутри, это как частичка тебя
Ho porto ben a dins ben a dins ye, diu molt de tu i de mi
Ношу это глубоко внутри, это многое говорит о тебе и обо мне
Una altra hora en aquella sala d'espera
Еще один час в той палате ожидания
El camí es fa llarg no trobem la drecera
Путь долог, мы не можем найти короткий путь
50 pills al dia però per parar el dolor
50 таблеток в день, но чтобы унять боль
I no paro de pensar en tornar a sentir el teu calor
И я не перестаю думать о том, чтобы снова почувствовать твое тепло
Creuo els dits, miro al cel, demano tot vagi
Скрещиваю пальцы, смотрю в небо, молюсь, чтобы все было хорошо
Per aquí ja fa temps que hem perdut la fe
Здесь мы давно потеряли веру
Ho porto ben a dins a la sang de debó
Я ношу это глубоко внутри, в крови, по-настоящему
Per quan marxi la tempesta i toqui celebración
До того момента, когда уйдет буря и наступит праздник
Hem anat recollint les pedres del camí
Мы собирали камни на пути
I hem fet un mur preparat pel que hagi de venir
И построили стену, готовую к тому, что должно прийти
El que defineix que som es el que fem
То, что определяет нас, это то, что мы делаем
Per això dón'am una part de tu i els dos guanyarem
Поэтому дай мне частичку себя, и мы оба выиграем
I ja no vull trobar-te a faltar
И я больше не хочу скучать по тебе
I ja no vull pensar que te'n vas
И я больше не хочу думать, что ты уходишь
Ho porto a la sang ben a dins ye, es como un trozo de ti
Ношу это в крови, глубоко внутри, это как частичка тебя
Ho porto ben a dins ben a dins ye, diu molt de tu i de mi
Ношу это глубоко внутри, это многое говорит о тебе и обо мне
Ho porto a la sang ben a dins ye, es como un trozo de ti
Ношу это в крови, глубоко внутри, это как частичка тебя
Ho porto ben a dins ben a dins ye, diu molt de tu i de mi
Ношу это глубоко внутри, это многое говорит о тебе и обо мне
Sento que et porto a dins en tot allo que he fet
Я чувствую, что ношу тебя внутри во всем, что я сделал
Recorres el meus cos i em fas estar
Ты пробегаешь по моему телу и делаешь мне хорошо
Diuen que som diferents i en veritat crec que no tant
Говорят, что мы разные, и на самом деле я думаю, что не так уж и сильно
Perquè un dia pot ser tu i l'altre jo el malalt
Потому что в один день можешь болеть ты, а в другой - я
Estem lluitant per l'alta per surtir de la gàbia
Мы боремся за выписку, чтобы выбраться из клетки
Estar de volta a casa i tornar abraçar l'àvia
Вернуться домой и снова обнять бабушку
Ho porto ben a dins a la sang de debó
Я ношу это глубоко внутри, в крови, по-настоящему
Per quan marxi la tempesta i toqui celebración
До того момента, когда уйдет буря и наступит праздник
El meu germà gran va necessitar
Моему старшему брату понадобилась
Un transplant de mèdula i moltes bosses de sang
Пересадка костного мозга и много пакетов крови
Per això parlo del que parlo quan no toca vacil·lar
Поэтому я говорю о том, о чем говорю, когда не время веселиться
Per això no parlo d'un lambo si la importancia a donar
Поэтому я не говорю о Ламборгини, если важность в том, чтобы отдавать
I ja no vull trobar-te a faltar
И я больше не хочу скучать по тебе
I ja no vull pensar que te'n vas
И я больше не хочу думать, что ты уходишь
Ho porto a la sang ben a dins ye, es como un trozo de ti
Ношу это в крови, глубоко внутри, это как частичка тебя
Ho porto ben a dins ben a dins ye, diu molt de tu i de mi
Ношу это глубоко внутри, это многое говорит о тебе и обо мне
Ho porto a la sang ben a dins ye, es como un trozo de ti
Ношу это в крови, глубоко внутри, это как частичка тебя
Ho porto ben a dins ben a dins ye, diu molt de tu i de mi
Ношу это глубоко внутри, это многое говорит о тебе и обо мне
Ho porto a la sang
Ношу это в крови





Writer(s): Damià Rodríguez Vila, Martí Mora Julià


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.