Paroles et traduction Lildami - Laripse
I
si
em
moro
demà
ya
me
jodería
И
если
я
умру
завтра,
ты-я,
джодерия.
Quin
disc
post
mortem
més
bo
quedaria
Какой
альбом
post
mortem
был
бы
более
хорош
Diga-li
al
Chen
que
tregui
els
temes
que
no
vaig
poder
acabar
Здесь
ты
Чен
ты
чтобы
снять
вопросы
которые
я
не
смог
закончить
I
faci
una
listening
party
al
meu
funeral
И
устроить
вечеринку
на
моих
похоронах.
Fixa't
bé
en
qui
ve,
qui
plora
molt
i
qui
no
Хорошо
заметьте,
кто
приходит,
кто
много
плачет,
а
кто
нет.
Quien
llora
más
al
muerto
sempre
és
l'asesino
Quien
llora
más
al
muerto
это
всегда
рассказчики
Si
saps
com
era,
tira
a
terra
vermut
i
no
whisky
Если
вы
знаете,
как
это
было,
он
стреляет
в
землю
вермутом,
а
не
виски.
Si
saps
soc,
tirem
les
flors
mentre
visqui
Если
ты
знаешь
правила,
мы
переворачиваем
цветы,
пока
они
живы.
Ah,
qui
ho
podria
haver
imaginat?
Ах,
кто
бы
мог
подумать?
He
fet
tot
el
que
volia,
però
segueixo
sense
tapar
el
forat
Я
сделал
все,
что
хотел,
но
я
не
закрываю
дыру.
Ja
he
fet
això,
he
estat
aquí
i
he
estat
allà
Я
уже
делал
это,
я
был
и
здесь,
и
там.
Però
res
em
fa
sentir
igual
que
quan
torno
al
meu
blac
Но
ничто
не
заставляет
меня
чувствовать
себя
так,
как
когда
я
возвращаюсь
к
своему
блаку.
M'ho
jugo
tot,
si
no
hi
ha
risc
no
és
divertit
Я
играю
во
все,
если
нет
риска,
нет
веселья.
Amb
26
al
DNI
però
encara
soc
un
nen
petit
Мне
26
лет,
но
я
все
еще
маленький
ребенок.
Amb
vambes
tacades
de
fang
i
no
amb
les
mans
plenes
de
sang
С
ботинками,
запачканными
глиной,
а
не
с
руками,
полными
крови.
Mai
em
veuràs
fallar
un
amic
per
emplenar
el
compte
el
banc
Ты
никогда
не
увидишь,
как
я
подведу
друга,
чтобы
заполнить
счет
в
банке.
Rulava
en
90
cavalls
i
em
sentia
un
Déu
a
la
terra
Рулава
в
90
лошадей,
и
я
почувствовал
себя
Богом
на
земле.
I
amb
160
al
tub
d'escap
estic
fet
una
merda
И
с
160
в
тюбике
scape
я
сделал
дерьмо
Li
he
prestat
massa
atenció
a
la
portada
d'aquell
llibre
Я
уделил
слишком
много
внимания
обложке
этой
книги.
De
capullo
a
papallona
ningú
em
va
ensenyar
a
volar
Де
Капулло
бабочка
никто
не
учил
меня
летать
Vaig
aprendre
a
edificar,
abans
això
era
només
solar
Я
научился
строить,
а
раньше
это
была
только
солнечная
энергия.
Però
ara
vull
ser
jo
mateix,
encontrar
mi
propia
paz
Но
теперь
я
хочу
быть
собой,
найти
свое
место.
Llevar-me
i
trobar-me
el
seu
cul
a
la
cara
com
antifaç
Забери
у
меня
и
найди
мне
их
задницу
у
себя
на
лице
как
маску
Una
altra
estrella
fugaç,
però
no
canvio
el
meu
desig
Еще
одна
падающая
звезда,
но
я
не
изменяю
своему
желанию.
No
confonguis
ser
un
cregut
amb
creure
en
mi
Не
конфонгуйся
будь
умницей
веря
в
меня
Els
faig
passa
per
sota
aquestes
barres
com
el
Limbo
Я
хожу
под
этими
прутьями,
как
в
подвешенном
состоянии.
Els
poso
a
aprendre
el
català
sense
el
Duolingo
Я
ввел
их
в
курс
выучи
язык
без
Дуолинго
Estem
de
celebración,
però
no
hem
obert
Don
Perignon
Мы-celebración,
но
не
открывайте
Don
Perignon.
Estem
mesclant
la
soda
amb
aquell
cul
de
l'ampolla
de
rom
Мы
смешиваем
соду
с
этой
чертовой
бутылкой
рома
Dami
boi,
no
el
millor
però
si
és
el
més
original
Dami
boi,
не
самый
лучший,
но
если
он
самый
оригинальный
La
gràcia?
Rimar,
fer
màgia
i
que
sembli
normal
Грейс?
рифмуй,
колдуй,
и
это
кажется
нормальным.
Diran
que
mato
al
català,
si
sueno
y
lo
mezclo
así
Они
скажут,
что
чаща
по-каталонски,
если
sueno
y
lo
mezclo
так
Però
el
teu
fill
escolta
rap
en
català
gràcies
a
mi
Но
твой
сын
слушает
рэп
на
каталонском
благодаря
мне
Diuen
que
no
puc
ser
un
cantant
amb
l'autotune
posat
Они
говорят,
что
я
не
могу
быть
певцом
с
автонастройкой.
Però
el
meu
epígraf
d'Hisenda
diu
l'oposat
Но
мой
финансовый
отдел
говорит
об
обратном.
Al
súper
comprant
el
pa,
em
paren
i
demanen
la
foto
Супер
покупает
хлеб,
я
останавливаюсь
и
спрашиваю
фотографию.
I
sé
que
no
serà
per
sempre,
però
és
com
si
m'hagués
tocat
la
loto
И
я
знаю,
что
это
не
навсегда,
но
это
как
если
бы
я
прикоснулся
к
лотосу.
Por
eso
siento
que
esto
está
hecho
para
mí
Por
eso
siento
что
это
не
está
hecho
para
mí
Tocant
per
20
persones
o
a
la
Mercè
per
10,000
Игра
для
20
человек
или
в
пользу
10
000
человек
Vaig
passar
aquella
època
on
m'enfadava
per
tot
Я
провел
это
время
там,
где
я
enfadava
для
всех.
I
m'importava
més
el
que
volien
que
la
meva
opinió
И
меня
это
не
волновало
больше,
чем
мое
мнение.
Quin
sentit
tindria
cantar
per
agradar
els
meus
fans?
Какой
смысл
петь,
чтобы
порадовать
моих
поклонников?
Lo
meu
és
donar-te
el
que
vols
però
encara
no
saps
Это
мое-дать
тебе
то,
что
ты
хочешь,
но
все
еще
не
знаешь.
Si
no
tinc
res
a
dir,
ho
sento,
no
hi
ha
nou
disc
Если
вам
нечего
сказать,
Извините,
но
нового
альбома
нет.
Per
això
estic
gravant
això
a
l'estiu
del
2020
Вот
почему
я
записываю
это
летом
2020
года
Són
les
tres
del
matí
estem
a
l'estudi
bevent
i
mesclant
Это
те
три
часа
утра,
когда
мы
сидим
в
студии,
потягивая
и
смешивая.
I
la
veritat
no
sé
com
acabar
el
tema
per
despedir
И
правда
я
не
знаю
как
закончить
тему
для
деспедира
Podria
donar
gràcies
a
Déu
però
està
molt
vist
Мог
бы
благодарить
Бога,
но
это
очень
заметно.
I
la
veritat,
què
polles,
vaig
ser
jo
qui
ho
va
aconseguir
И
правда,
которая
ползет,
это
я
ее
получил.
Que
fàcil
és
parlar
de
mi,
només
mirar
pel
meu
melic
Так
легко
говорить
со
мной,
просто
глядя
мне
в
пупок.
Si
d'aquí
20
estudiaran
el
Dami
i
el
Martí
al
MIT
Если
есть
20
студентов
изучайте
Dami
и
Martin
в
MIT
Txuleta
oficial
de
la
baina
en
català
Txuleta
официальная
байна
на
каталонском
языке
L-I-L-D-A-M-I
s'ha
menjat
el
Damià
Л-И-Л-Д-А-М-я
съел
Дамиана.
Ho
he
deixat
clar?
Abans
de
parlar
Я
ясно
дал
понять,
прежде
чем
ты
заговоришь.
Has
de
tornar
a
néixer
sis
cops
per
pillar
tots
els
codis
amagats
Ты
должен
родиться
заново
шесть
раз
за
год,
все
коды
скрыты.
Has
de
ser
molt
pobre
per
només
parlar
de
pasta
Ты
должен
быть
очень
беден,
если
говоришь
только
о
пасте.
Jo
soc
notícia
només
tallant-me
les
rastes
Я-это
новости,
которые
только
что
обрезали
мои
дреды.
Ho
vaig
dir
fa
quatre
anys,
rodejat
de
rates
Я
сказал
это
четыре
года
назад,
в
окружении
крыс.
Tots
diuen
ho
estàs
petant
però
cap
pregunta
com
estàs
Все
говорят,
что
они
капризны,
но
никто
не
спрашивает,
Как
ты.
Parlem
d'estil
propi,
no
segueixo
modes
Говоря
о
стиле,
я
не
следую
модам.
Em
sento
el
germà
petit
i
el
gran
tot
alhora
Я
младший
брат
и
старший
одновременно.
Si
cada
cop
que
estic
més
dins
em
sento
més
fora
Если
каждый
раз,
когда
я
вхожу,
я
выхожу.
Si
cada
cop
que
escric
un
tema
nou
em
fa
més
mal
el
tòrax
Если
каждый
раз,
когда
ты
пишешь
новую
тему,
у
меня
все
больше
болит
в
груди.
Una
altra
volta
al
sol,
un
cicle
nou
a
l'espiral
Еще
один
круг
солнца,
цикл
назад
к
спирали.
Sembla
que
tornes
a
l'inici
però
mai
és
igual
Кажется,
что
это
было
в
самом
начале,
но
это
никогда
не
бывает
прежним,
Per
això
quan
em
miro
al
mirall,
em
sento
raro
és
un
engany
по
этой
причине,
когда
я
смотрю
в
зеркало,
я
чувствую,
что
странное
- это
обман
I
en
el
reflex
que
veig,
acostumo
a
veure
un
estrany,
Dami
И
в
отражении,
которое
я
вижу,
я
вижу
странное,
Дейми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damià Rodríguez, Martí Mora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.