Lildami - Maleducao Rmx - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lildami - Maleducao Rmx




Maleducao Rmx
Badly Educated Rmx
(Soy)
(I am)
Un maleduca'o ben educa'o
A badly educated, well-educated man
Que des de petit el meu camí estava marca'o
Whose path was marked since childhood
A ple junio i tengo frío, vaig amb anorac
It's June and I'm cold, wearing a jacket
Perquè m'ho tiro sempre fresco a l'hora de la verdad (Soy)
Because I always keep it cool when it matters (I am)
23 like Jordan i apunto bajo aro (Apunto bajo aro)
23 like Jordan, aiming for the hoop (Aiming for the hoop)
Volen que faci el que els mola però jo no paso por el aro (Paso por el aro)
They want me to do what they like, but I don't jump through hoops (Jump through hoops)
Tenen la fe posada en mi i jo no veo na' claro (Na' claro)
They have faith in me, but I don't see anything clearly (Anything clearly)
Estic bolcant tequila i birra em sento like Desesperado (Desesperado)
I'm pouring tequila and beer, feeling like Desesperado (Desesperado)
Mai he sigut un més des de que era un niño boy
I've never been just another one since I was a boy
Somiant 300cv sota els peus, llámame cowboy (Llámame cowboy)
Dreaming of 300hp under my feet, call me cowboy (Call me cowboy)
Posant de genolls a tots aquells ateus (Ateus)
Bringing all those atheists to their knees (Atheists)
Quan el Catalano diu la missa, ja saben que no bromeo (Que no bromeo)
When the Catalano says mass, they know I'm not kidding (Not kidding)
Em miren i em diuen chalado (¿Cómo?)
They look at me and call me crazy (What?)
Ella em diu coses molt maques i jo em pongo muy colorado (Muy colorado)
She says beautiful things to me and I blush (I blush)
Vols saber quant he cobrado però ja
You want to know how much I've earned, but you already
Saps que el que jo faig no precio
Know that what I do is priceless
Amb peus de plom per la plata
With feet of lead for the silver
Somiava això des de que estava al colegio i sóc
I've dreamt of this since I was in school and I am
Un maleduca'o ben educa'o
A badly educated, well-educated man
Que des de petit el meu camí, estava marca'o
Whose path was marked since childhood
A ple junio i tengo frío, vaig amb anorac
It's June and I'm cold, wearing a jacket
Perquè m'ho tiro sempre fresco a l'hora de la verdad
Because I always keep it cool when it matters
Jo no sóc cap influència (Cap influència)
I'm not an influencer (An influencer)
Miro al cel parlo amb Déu i solo pido paciencia (Pido paciencia)
I look at the sky, talk to God, and just ask for patience (Ask for patience)
Tinc la meitat, intentant entendre algo del que parlo
Half of me is trying to understand what I'm talking about
I l'altra meitat, pilla el que dic amb dos anys de retardo (Dos anys de retardo)
And the other half gets what I'm saying two years late (Two years late)
Tots busquem els cheles, els papers i nada más
We all look for the money, the papers, and nothing else
Una casa gran i cotxes com a Todo Gas
A big house and cars like in Fast and Furious
Competint contra aquells perros, pero ladro más
Competing against those dogs, but I bark louder
A contra direcció pregunten on vas
Going against the flow, they ask where I'm going
Estic sonant més serio, serio, serio
I'm sounding more serious, serious, serious
I en veritat m'ho prenc a broma
But in reality, I'm just kidding
Si no ets la meva reina no vull corona
If you're not my queen, I don't want a crown
Els meus enemigos a baix a la lona
My enemies down on the canvas
Me levanto intentant ser millor persona
I wake up trying to be a better person
Però sembla que ja nada funciona
But it seems like nothing works anymore
Passo la nit sense pensar el demà
I spend the night without thinking about tomorrow
Pensant en mi sense tu a mi lado
Thinking of myself without you by my side
M'aixeco sol i no estàs en mi cama
I wake up alone and you're not in my bed
La meitat del meu llit està congelado
Half of my bed is frozen
Un maleduca'o ben educa'o (Ben educa'o)
A badly educated, well-educated man (Well-educated)
Que des de petit el meu camí estava marca'o (Estava marca'o)
Whose path was marked since childhood (Was marked)
A ple junio i tengo frío, vaig amb anorac
It's June and I'm cold, wearing a jacket
Perquè m'ho tiro sempre fresco a l'hora de la verdad (Soy)
Because I always keep it cool when it matters (I am)
Un maleduca'o ben educa'o
A badly educated, well-educated man
Que des de petit el meu camí estava marca'o
Whose path was marked since childhood
Dami boy i Paraflan boy
Dami boy and Paraflan boy
Flors més grans visquin
May greater flowers live
Shutout a tota la gent que m'està donant suport des del dia un
Shoutout to all the people who have been supporting me since day one
Això no para de crèixer
This doesn't stop growing





Writer(s): Lildami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.