Lildami - Maleducao - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lildami - Maleducao




Maleducao
Maleducao (Bad-Mannered)
Un maleduca′o ben educa'o (Ben educa′o)
A well-educated bad-mannered guy (Well-educated)
Que des de petit el meu camí estava marca'o (Estava marca'o)
Whose path was set since I was a kid (Was set)
A ple junio i tengo frío, vaig amb anorac (Vaig amb anorac)
It's the middle of June and I'm cold, wearing a jacket (Wearing a jacket)
Perquè m′ho tiro sempre fresco a l′hora de la verdad (Soy)
Because I always keep it cool when it's time for the truth (I'm cool)
23 like Jordan i apunto bajo aro (Apunto bajo aro)
23 like Jordan, aiming for the hoop (Aiming for the hoop)
Volen que faci el que els mola però jo no paso por el aro (Paso por el aro)
They want me to do what they like, but I don't jump through hoops (Jump through hoops)
Tenen la fe posada en mi i jo no veo na' claro (Na′ claro)
They have faith in me, but I see nothing clear (Nothing clear)
Estic bolcant tequila i birra em sento like Desesperado (Desesperado)
Pouring tequila and beer, I feel like Desesperado (Desesperado)
Mai he sigut un més des de que era un niño boy (Era un niño boy)
Never been just another one, since I was a niño boy (Was a niño boy)
Somiant 300cv sota els peus, llámame cowboy (Llámame cowboy)
Dreaming of 300hp under my feet, call me cowboy (Call me cowboy)
Posant de genolls a tots aquells ateus (Ateus)
Bringing all those atheists to their knees (Atheists)
Quan el Catalano diu la missa, ja saben que no bromeo (Que no bromeo)
When the Catalano gives the sermon, they know I'm not joking (Not joking)
Em miren i em diuen chalado (Loco)
They look at me and call me chalado (Crazy)
Ella em diu coses molt maques i jo em pongo muy colorado (Muy colorado)
She says sweet things to me and I get all red (All red)
Vols saber quant he cobrado però ja
You want to know how much I've earned, but you already know
Saps que el que jo faig no precio
That what I do is priceless
Amb peus de plom per la plata
With feet of lead for the silver
Somiava això des de que estava al colegio
I've dreamed of this since I was in school
Un maleduca'o ben educa′o (Com?)
A well-educated bad-mannered guy (How?)
Que des de petit el meu camí, estava marca'o (Què?)
Whose path was set since I was a kid (What?)
A ple junio i tengo frío, vaig amb anorac (Vaig amb anorac)
It's the middle of June and I'm cold, wearing a jacket (Wearing a jacket)
Perquè m′ho tiro sempre fresco a l'hora de la verdad
Because I always keep it cool when it's time for the truth
Jo no sóc cap influència (Cap influència)
I'm not an influencer (No influencer)
Miro al cel parlo amb Déu i solo pido paciencia (Pido paciencia)
I look to the sky, talk to God, and just ask for patience (Ask for patience)
Tinc la meitat, intentant entendre algo del que parlo (Algo del que parlo)
Half of me trying to understand something I'm talking about (Something I'm talking about)
I l'altra meitat, pilla el que dic amb dos anys de retardo (Dos anys de retardo)
And the other half gets what I say with a two-year delay (Two-year delay)
Tots busquem els cheles, els papers i nada más (I nada más)
We all look for the cash, the papers, and nothing more (And nothing more)
Una casa gran i cotxes com a Todo Gas
A big house and cars like in Fast and Furious
Competint contra aquells perros, pero ladro más
Competing against those dogs, but I bark louder
A contra direcció pregunten on vas
Going against the flow, they ask where I'm going
Estic sonant més serio, serio, serio
I'm sounding more serious, serious, serious
I en veritat m′ho prenc a broma
But in truth, I take it as a joke
Si no ets la meva reina no vull corona
If you're not my queen, I don't want a crown
Els meus enemigos a baix a la lona
My enemies down on the canvas
Me levanto intentant ser millor persona
I get up trying to be a better person
Però sembla que ja nada funciona
But it seems like nothing works anymore
Passo la nit sense pensar el demà
I spend the night without thinking about tomorrow
Pensant en mi sense tu a mi lado
Thinking of me without you by my side
M′aixeco sol i no estàs en mi cama
I wake up alone, you're not in my bed
La meitat del meu llit està congelado
Half of my bed is frozen
Un maleduca'o ben educa′o (Ben educa'o)
A well-educated bad-mannered guy (Well-educated)
Que des de petit el meu camí estava marca′o (Estava marca'o)
Whose path was set since I was a kid (Was set)
A ple junio i tengo frío, vaig amb anorac (Vaig amb anorac)
It's the middle of June and I'm cold, wearing a jacket (Wearing a jacket)
Perquè m′ho tiro sempre fresco a l'hora de la verdad (Soy)
Because I always keep it cool when it's time for the truth (I'm cool)
Un maleduca'o ben educa′o
A well-educated bad-mannered guy
Que des de petit el meu camí estava marca′o
Whose path was set since I was a kid





Writer(s): Lil Dami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.